Как живет русская община в сан-франциско. Печатное дело Газеты для русских в сан франциско

Возращение: русский американец поднимает фермерство в России

Недавно наш корреспондент побывал в Москве, где встретился с президентом группы компаний «Русские Фермы», главой Национального союза производителей молока Андреем Даниленко. Андрей родился в Сан-Франциско и в 1989 году вернулся на родину предков, где очень успешно занимается восстановлением сельского хозяйства.

Вопрос: Андрей Львович! Разрешите поприветствовать Вас от лица ваших земляков в Сан-Франциско. Скажите, пожалуйста, остались ли у Вас родственники в наших краях?

Ответ: Да, остались, правда не в самом городе, а в Марин Каунти, на север от Сан-Франциско, другая же часть семьи переехала в Южную Калифорнию. Могу откровенно сказать, что из всех городов за пределами Российской Федерации, однозначно Сан-Франциско - мой самый любимый город, и я очень трепетно к нему отношусь. Когда я бываю в Америке и могу на сутки попасть в этот город, я обязательно пользуюсь этой возможностью. В каждый мой приезд я непременно иду на улицу Гири, где находится Кафедральный Собор Пресвятой Богородицы Всех Скорбящих Радости, и где еще остались русские магазинчики.

Всегда с трепетом отношусь к вашей газете, хотя не был ее регулярным читателем. Тем не менее, я о ней знаю и считаю, что это очень ценно, когда люди, живущие за пределами своей исторической родины, продолжают интересоваться делами в России.

В: Расскажите, пожалуйста, о своих корнях. В какой части Российской Империи жили Ваши предки?

О: Они приехали в Америку из Саратовской и Тамбовской губерний. По корням они были крестьяне. Если посмотреть вглубь нашей многовековой истории, то это были беглые крепостные крестьяне, которые бежали от произвола помещиков, но все они занимались сельским хозяйством. Другая часть семьи относилась к сельской интеллигенции, т. е. к зажиточным крестьянам. В роду также были священники и даже один епископ. Корни у них были крестьянские. Я никогда раньше не думал, что гены играют какую-либо роль, но теперь склонен этому верить - ведь я вырос в городе, и пока рос, никакого отношения к сельскому хозяйству не имел. В детстве я слушал рассказы своих дедушек и бабушек как красивую сказку об истории своей семьи и не думал, что это будет иметь отношение ко мне и к моей деятельности.

Я думаю, что эмигранты разделяются на две категории. Первая - это те, кто приехали в чужую страну и остановились на мысли о том, что хорошо, что они покинули Россию и больше там не живут. Другая категории эмиграции - это белая эмиграция, которая всегда рассматривала страну пребывания, как убежище, а не как постоянное место жительство. Я вырос именно в такой семье, где было твердое убеждение, что придет время, когда ситуация в России изменится, и не будет опасности для возвращения.

В: Когда ваша семья вернулась в Россию?

О: Первый раз мы вернулись в 1975 году. У меня довольно уникальная история, потому что в моей семье эмигранты по материнской линии. Моя мама, влюбленная в Россию, впервые поехала в туристическую поездку в СССР в 1965 году. А мой будущий отец тогда работал гидом в Интуристе. Они встретились, после чего и началась эта сложная история. Для отца это был достаточно рискованный шаг, потому что в те времена служащие Интуриста имели хорошие перспективы и возможности, а решить жениться на американке без желания уехать в Америку - это было рискованно для карьеры. Эта непростая история завершилась тем, что я родился в Соединенных Штатах Америки, а впервые приехал в СССР в 1975 году.

Наша семья получила разрешение на постоянное жительство на территории Советского Союза, когда мне исполнилось семь лет. В Сан-Франциско я ходил в церковно-приходскую школу при соборе, где изучал основы православия и впитал патриотическое отношение к России от представителей белой эмиграции.

Приехав в СССР меня отправили в школу, которая дала мне восприятие другого патриотизма, который складывался после Второй мировой войны. Этот патриотизм был построен не только на уважительном отношении к Ленину и коммунистической партии, но и на гордости и уважении к Петру Первому, Екатерине Великой, Суворову, Нахимову. Поэтому, я считаю, что впитал в себя коренную русскую патриотическую атмосферу, которая очень хорошо легла на мое воспитание, заложенное в детстве.

В конце восьмидесятых годов начался развал Советского Союза. Год Чернобыльской катастрофы стал для меня последней каплей терпения и разочарования в существующем строе. Я собрал чемоданы и уехал обратно к родственникам в Сан-Франциско с абсолютно жестким и твердым намерением больше в Советский Союз не возвращаться. Поступил в колледж Сан-Франциско. Профессионально занимался спортом. Преподавал русский язык. Создал свою частную школу преподавания русского языка. Материально я чувствовал себя благополучно, и для меня открывались всевозможные перспективы.

В Сан-Франциско, после российской жизни, я стал сильно тосковать по русской культуре, по общению и дружеским посиделкам на кухне. В Америке очень узкий круг американцев может вести беседы по широкому спектру тем. А с русским человеком все по-другому - сантехник, пришедший к тебе чинить кран, задержавшись, может запросто высказать свою позицию по поводу политической ситуации в Зимбабве. Из-за отсутствия такого общения между людьми, мне стало тяжело в Америке. Начало горбачевской перестройки вызвало у меня восхищение. И в 1989 году я решил отправиться на полгода в Россию, чтобы проверить обстановку и попробовать свои силы. Как видите, до сих пор никак не могу уехать обратно. Время шло, я пустил здесь корни, о чем совершенно не жалею.

В: Как началась ваша предпринимательская деятельность в России? Ведь в начале девяностых годов вы занимались лечением больных от алкоголизма, весьма полезным для России делом. Почему вы не продолжаете эту деятельность, а стали заниматься сельским хозяйством?

О: Я не перестал этим заниматься. Я продолжаю оставаться председателем совета директоров некоммерческой организации под названием "Выздоровление". Изначально мною была создана клиника, где я наладил определенную инфраструктуру. Но на последующих этапах мое участие стало рутинным, так как я не стал ни врачом, ни психотерапевтом. Я был управленцем. Тем не менее, я продолжал этим заниматься, и пока я этим занимался, мне позвонили и предложили участие в координации проекта одной американской делегации, которая была заинтересована в налаживании гуманитарных поставок продовольствия в Россию. Это было в 1991-1992 годы, когда были серьезные перебои с продуктами.

Я не возражал, и даже очень заинтересовался этой работой. Это была христианская организация, которая передавала всю помощь Русской православной церкви. Моя задача была передать груз представителям Православной церкви, а после отчитаться, что все поступило по месту назначения.

После года работы представители этой организации приехали в Россию для подведения итогов своей деятельности. Их пригласили в Верховный Совет Российской Федерации, где выразили им огромную благодарность. В ответ христианская организация изъявила желание продолжить сотрудничество в виде развития других программ. Им честно признались, что Россия - аграрная страна, а находится в зависимости от импортного продовольствия, и это стыдно. Поэтому было высказано предложение в качестве дальнейшей гуманитарной помощи инвестировать в сельское хозяйство.

Что касается меня, то я выступал в роли переводчика на этой встрече, и совершенно не думал, что это имеет хоть какое-нибудь отношение ко мне. И, тем не менее, меня попросили снова стать координатором, но уже координатором при специалистах, прибывших из Америки, которые организовывали курсы по подготовке фермеров.

Медленно, но верно я все более вовлекался в развитие сельского хозяйства, продолжая при этом заниматься лечебным центром. Честно говоря, заниматься алкоголизмом и наркоманией - это серьезный социальный проект, и я горжусь, что этим занимался. Это во многом мне помогло в понимании русской души и психологии человека, когда я стал заниматься бизнесом. А с другой стороны, это очень тяжелая деятельность, потому что приходиться иметь дело с людьми, находящимися в тяжелом эмоциональном состоянии.

Мое мнение - это гены во мне проснулись, и меня потянуло к земле. Это же волшебство, сказка, когда ты посеял, и оно растет, а потом взял, убрал. Все это купили и еще и съели. Это приятный творческий процесс.

В: С какими трудностями Вам пришлось столкнуться при развитии вашего фермерства?

О: Самым сложным для меня было завоевать доверие местных жителей. Потому что сельское хозяйство в отличие от большинства отраслей, например заводов, где есть охрана и забор, территория открытая, народ по этим полям ездит, ходит, топчет и т. д. Поэтому твой успех возможен только тогда, когда местное сообщество заинтересовано, чтобы у тебя был успех. Общинная система России как была, так до сегодняшнего дня и продолжает существовать. Приобретение этого доверия мне досталось очень тяжело. И то, что я молодой и симпатичный, не имело значения. Наличие у меня денег тем более ничего не значило для местного населения.

Вторая трудность - это найти формулу взаимопонимания с властью, потому что государство и бизнес в России намного более тесно переплетены, чем в США. Бизнес в России намного больше зависим от чиновничества, чем во многих других странах мира. Мне повезло, что я занимался сельским хозяйством, а не нефтяными скважинами. А сельское хозяйство во многом - это социальная деятельность. Я нашел компромисс - беру на себя социальные проблемы местных властей. Мне не сразу удалось найти это решение, я поэтапно его выстраивал. Несмотря на все трудности, я очень рад, что мне пришлось их преодолеть, потому что каждый урок - тяжелый, болезненный - в начале моей деятельности экономил мне колоссальные средства на последующих этапах, более серьезных по финансовым вложениям.

В: В данное время, сколько у вас фермерских хозяйств?

О: На сегодняшний день у меня шесть молочных комплексов. В общей сложности я имею около шести тысяч голов крупного рогатого скота. К концу года я планирую выйти на более чем десять тысяч голов. У меня наблюдается достаточно быстрый темп роста, несмотря на то, что молочное животноводство сейчас везде в мире, включая Соединенные Штаты, находится в очень тяжелом состоянии. У меня более шестидесяти тысяч гектаров земли, но хочется отметить, что начинал я свой бизнес в период больших рисков. Во времена политической и экономической нестабильности в России возникли большие возможности. Мало рисков - мало возможностей, много рисков - много возможностей. Конечно, в США, стране более стабильной с меньшими политическими и экономическими рисками, я бы не смог так быстро развиться. Даже сегодня, начав в том возрасте с тем же идеализмом, я не смог бы сделать того, что я сделал за тот специфический период “диких” девяностых годов в России.

В: В начале разговора вы упомянули о белой эмиграции, часть которой ждала своего возвращения на Родину. Как вы считаете, если бы такие люди нашлись в США - потомки той эмиграции, которая бы хотела вернуться, какой род деятельности Вы предложили бы этим людям при нынешней ситуации в России?

О: Несмотря на то, что я по натуре своей оптимист, идеалист и однозначно русский патриот, я считаю, что каждый человек должен определять для себя сам, где ему комфортно и где ему жить. И все зависит от того, что человек ищет? Если он ищет знакомства со своей исторической родиной, то может быть есть смысл приехать на учебу, либо найти американскую компанию, у которой есть представительство в Москве или в России в целом. Или попытаться найти работу, чтобы просто познакомиться и принять для себя решение - совместимо это или не совместимо. Например, в моем случае, я большую часть своей жизни, причем с достаточно раннего возраста, провел в России, я здесь прижился. Моя мама большую часть сознательной жизни прожила в Америке и, к сожалению, при всей своей огромной любви к России, она более комфортно чувствует себя в США.

Если говорить о жизни в России, я считаю, что любой человек, живущий в стране должен знать язык этой страны. Поэтому, для нормального функционирования в России знание русского языка принципиально важно. А что касается деятельности - я сегодня могу смело говорить, что хороший специалист в России может получать заработную плату не чуть не меньше, чем в США. Я считаю, что если отделить фактор любви к своей исторической родине, к русской культуре, просто отстраниться от этого фактора, Россия - это страна для людей, которые ищут новых творческих и уникальных возможностей, понимая при этом определенную степень риска, что долгое время не будет получаться так, как хотелось бы. Но вознаграждение за это терпение может быть очень хорошим. Начиная от финансового, кончая душевным спокойствием.

Америка - это страна, где люди защищены с точки зрения стабильности и правил игры, и понятны условия, но ограничены с точки зрения творческих возможностей.

Но есть и другая сторона вопроса - я в третьем поколении русский эмигрант, я чувствую себя лучше здесь, чем в Америке. Вопрос этот индивидуальный. Я знаю американцев, которые не имеют никаких русских корней и живут здесь, и обожают эту страну. В моем случае я “застолбился”, я свое решение принял, и теперь строю свой дом.

В: В вашем нелегком деле развития сельского хозяйства, есть ли поддержка государства?

О: Однозначно есть! Так, например, нами был создан Национальный союз производителей молока. И его создание правительство поддержало. Нас привлекают в качестве участников различных мероприятий, вопросы в области сельского хозяйства теперь решаются просто. Так, например, Министерство сельского хозяйства, как представитель правительства, заключает соглашение о сотрудничестве, это значит, что тебя признали. В нашем случае наш союз признали и дали определенный карт-бланш. Теперь вопрос - как мы им воспользуемся.

В: Вы участвуете в деле возрождения и укрепления традиций благотворительности. Есть ли перспективы развития меценатства, как это было в дореволюционной России?

О: Они неизбежно будут. Международный экономический кризис, а как модно его называть в Америке, рецессия - это последствие не проблем с экономикой, а проблем конкретно человека и человеческого характера, натуры. Эта проблема, к сожалению, перешла в фазу, где потребление стало существенно выше, чем то, что человек вкладывал и делал.

Я считаю, что чем больше ты даешь, тем больше растешь. Один очень умный человек мне однажды сказал: «Благотворительность, которой я занимаюсь, осуществляется мной в корыстных целях». У меня возник вопрос - в чем корысть? А он ответил: «Корысть - в моем колоссальном моральном и эмоциональном удовлетворении, которое эта благотворительная деятельность мне приносит».

Мы должны заботиться об окружающих, не создавая иждивенцев. Благотворительность, как сказано в той же Библии - не дать рыбу, а дать удочку, чтобы дать возможность поймать эту рыбу. Моя позиция заключается в том, что если тебе жизнь дала успехи, то делись этими успехами с другими. Невозможно жить хорошо, если вокруг тебя живут плохо. Я исхожу из этой позиции.

Большое Вам спасибо, что Вы смогли ответить на вопросы. Желаю Вам дальнейших успехов в Ваших делах.

Забегалин А. "Русская жизнь" // СМИ русского зарубежья: материалы "Дней русскоязычных зарубежных СМИ в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына / сост. Т.Ф. Приходько; отв. ред. Л.П. Громова, Т.Ф. Приходько. - СПБ: Санкт-Петербургский гос. университет, Ин-т "Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций", 2015. - С.14-20.

Зацепина О.С., Ручкин А.Б. Русские в США. Общественные организации русской эмиграции в XX - XXI вв. - Нью-Йорк, 2011 - 290 с.
Из содерж.: Русская периодика в США. «Новое русское слово», «Русская жизнь», «Новый журнал», «Слово/Word». – С. 202-218.

Список редакторов "Русской жизни" с фотографиями // Русская жизнь. - Сан-Франциско, 1981. - 22 авг. (№ 9656). - С. 8.

Шугайло Т.С. Эмигрантская газета в США "Русская жизнь" и ее общественно-политические позиции (1920-1970-е гг.) // Известия Восточного института. – Владивосток, 2013. - № 1(21). – С. 43-50. URL http://ifl.wl.dvfu.ru/images/Izvestia/Izvestia_2013-1(21).pdf (24.12.2013)

Справочники :

Бардеева, №1571
Михеева-2001, №259
Указатель-1953, №1182

История газеты, отдельные статьи

Сайт газеты "Русская жизнь " (проект одобрен и поддержан членами правления газеты: П.Якубовским-Лерхе, Л.Терн, Н.Хидченко и В.Беляевым), не обновлялся с 2014 г. В архиве номера за сентябрь 2013-сентябрь 2014; архивные номера: 1924, №1; 1930, №14, №17 (с.3-4); 1937, №49 (pdf)
URL: http://russianlife.mrcsf.org/news/ (9.03.2016)

Электронная библиотека ГПИБ . Коллекция газет русского зарубежья

1953
№ 2863 (7 мая), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-1
№ 2864 (9 мая), фрагмент (с. 1-2, 5-6), МПК 17111-2
№ 28 (вторая часть номера не читается) (10 июн), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-3
№ 2887 (12 июн), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-4
№ 2888 (13 июн), МПК 17111-5
№ 2892 (19 июн), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-6
№ 2894 (23 июн), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-7
1957
№ 3845 (28 апр), МПК 17111-4172
1960
№ 4751 (29 дек), МПК 15644-20
1961
№ 4952 (21 окт), МПК 15644-21
№ 4955 (26 окт), МПК 15644-44
1963
№ 5327 (1 мая), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-8
№ 5329 (3 мая), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-9
№ 5330 (4 мая), фрагмент (с. 1-4), МПК 17111-10
№ 5332 (8 мая) – № 5334 (10 мая), МПК 17111-11 – МПК 17111-13-а
№ 5336 (14 мая), МПК 17111-13-б
№ 5337 (15 мая), МПК 17111-14
1969
№ 6821 (1 июл) – № 6823 (3 июл), фрагменты (с. 3-4), МПК 15644-48 – МПК 15644-22
№ 6819 (27 июл), фрагмент (с. 3-4), МПК 15644-46 [а]
№ 6820 (28 июл), фрагмент (с. 3-4), МПК 15644-47 [б]
1973
№ 7834 (26 окт) – № 7849 (16 нояб), МПК 17111-15 – МПК 17111-30; МПК 17111-31
№ 7851 (20 нояб) – № 7873 (21 дек), МПК 17111-32 – МПК 17111-54
1974
№ 7917 (27 февр), фрагмент (с. 3-4), МПК 15644-23
№ 7930 (19 март), фрагмент (с. 3-4), МПК 15644-50
№ 7954 (23 апр), фрагмент (с. 1-2, 5-6), МПК 15644-24
1975
№ 8158 (11 март) – № 8176 (4 апр), фрагменты (с. 3-4), МПК 15644-25 – МПК 15644-26
№ 8241 (31 июл), фрагмент (с. 4-5), МПК 17111-4175
№ 8242 (1 авг), фрагмент (с. 4-5), МПК 17111-4176
1976
№ 8408 (9 апр) – № 8418 – 8419 (23 - 24 апр), МПК 17111-55 – МПК 17111-65
№ 8422 (30 апр), МПК 17111-66
№ 8425 (5 мая) – № 8451 (11 июн), МПК 17111-82 – МПК 17111-91 [в]
№ 8453 (15 июн), МПК 17111-92
№ 8454 (16 июн), МПК 17111-93
№ 8456 (18 июн) – № 8492 (31 авг), МПК 17111-94 – МПК 17111-132 [г]
№ 8494 (2 сент) – № 8534 (3 нояб), МПК 17111-133 – МПК 17111-173 [д]
№ 8536 (4 нояб) – № 8575 (31 дек), МПК 17111-174 – МПК 17111-213
1977
№ 8576 (4 янв) – № 8637 (5 апр), МПК 17111-214 – МПК 17111-276
№ 8639 (7 апр) – № 8657 (4 мая), МПК 17111-277 – МПК 17111-294
№ 8660 (7 мая) – № 8751 (8 окт), МПК 15644-11; МПК 17111-295 – МПК 15644-62; МПК 17111-387 [е]
№ 8753 (12 окт) – № 8789 (3 дек), МПК 15644-63; МПК 17111-388 – МПК 15644-99
№ 8800 (20 дек) – № 8808 (31 дек), МПК 15644-100 – МПК 15644-108
1978
№ 8809 (4 янв) – № 8837 (14 февр), МПК 15644-109; МПК 17111-443 – МПК 17111-471 [ж]
№ 8839 (16 февр) – № 8941 (5 авг), МПК 17111-473 – МПК 15644-197; МПК 17111-573 [з]
№ 8944 (8 авг) – № 9016 (22 нояб), МПК 15644-198; МПК 17111-574 – МПК 17111-648
№ 9018 (25 нояб) – № 9042 (30 дек), МПК 17111-649 – МПК 17111-673
1979
№ 9043 (3 янв) – № 9140 (26 мая), МПК 17111-674 – МПК 17111-773
№ 9142 (30 мая) – № 9160 (23 июн), МПК 17111-774 – МПК 17111-792
№ 9170 (31 июл) – № 9251 (28 нояб), МПК 17111-793 – МПК 15644-234; МПК 17111-875
№ 9253 (29 нояб), МПК 15644-235; МПК 17111-876 – № 9274 (29 дек), МПК 17111-897
1980
№ 9275 (2 янв) – № 9278 (10 янв), МПК 17111-898 – МПК 17111-902
№ 9281 (12 янв), МПК 17111-903
№ 9283 (16 янв) – № 9286 (19 янв), МПК 17111-904 – МПК 17111-907
№ 9288 (22 янв) – № 9297 (2 февр), МПК 17111-908 – МПК 17111-917
№ 9299 (6 февр) – № 9340 (4 апр), МПК 17111-918 – МПК 17111-959
№ 9342 (8 апр) – № 9485 (25 нояб), МПК 17111-961 – МПК 15644-343; МПК 17111-1105 [и]
№ 9487 (28 нояб) – № 9509 (31 дек), МПК 15644-344; МПК 17111-1106 – МПК 15644-362; МПК 17111-1128
1981
№ 9510 (2 янв) – № 9684 (1 окт), МПК 15644-363; МПК 17111-1129 – МПК 15644-523
№ 9701 (27 окт) – № 9708 (5 нояб), МПК 15644-524 – МПК 15644-531
№ 9711 (10 нояб), МПК 15644-532
№ 9713 (13 нояб) – № 9716 (18 нояб), МПК 15644-533 – МПК 15644-536
№ 9718 (20 нояб), МПК 15644-537
№ 9719 (21 нояб), МПК 15644-538
№ 9722 (27 нояб) – № 9740 (23 дек), МПК 15644-539 – МПК 15644-557
№ 9746 (24 дек), МПК 15644-558 [й]
№ 9747 (26 дек), МПК 15644-559 [к]
№ 9741 (29 дек), МПК 15644-560 [л]
№ 9743 (31 дек), МПК 15644-561 [м]
1982
№ 9744 (2 янв) – № 9977 (31 дек), МПК 15644-562; МПК 17111-1364 –
МПК 15644-774; МПК 17111-1595
1983
№ 9978 (4 янв) – № 10204 (31 дек), МПК 15644-7; МПК 17111-1596 – МПК 17111-1823
(номер неизвестен), (8 окт), МПК 16151-7754
1984
№ 10205 (4 янв) – № 10434 (29 дек), МПК 15644-8; МПК 17111-1824 – МПК 15644-8; МПК 17111-2054
1985
№ 10435 (1 янв), МПК 15644-9; МПК 17111-2055
№ 10436 (2 янв), МПК 15644-9; МПК 17111-2056
№ 10436 (4 янв), МПК 15644-9; МПК 17111-2057 [н]
№ 10439 (5 янв) – № 10613 (5 сент), МПК 15644-9; МПК 17111-2058 – МПК 15644-9; МПК 17111-2232
№ 10616 (8 сент) – № 10703 (31 дек), МПК 15644-9 – МПК 15644-9; МПК 17111-2318
1986
№ 10704 (2 янв) – № 10897 (11 нояб), МПК 15644-10; МПК 17111-2319 –МПК 15644-10; МПК 17111-2511
№ 10900 (19 нояб) – № 10928 (31 дек), МПК 15644-10; МПК 17111-2512 – МПК 15644-10
1987
№ 10929 (2 янв) – № 11155 (31 дек), МПК 15644-11 – МПК 15644-11; МПК 17111-2587
1988
№ 11156 (2 янв) – № 11385 (31 дек), 15644-12; МПК 17111-2588 – 15644-12; МПК 17111-2756
1989
№ 11386 (4 янв) – № 11615 (30 дек), МПК 15644-13; МПК 17111-2757 – МПК 15644-13; МПК 17111-2972
1990
№ 11616 (3 янв) – № 11842 (29 дек), МПК 15644-14; МПК 17111-2973 – МПК 15644-14; МПК 17111-3199
1991
№ 11843 (2 янв) – № 12068 (31 дек), МПК 15644-15; МПК 17111-3200 – МПК 15644-15; МПК 17111-3421
1992
№ 12069 (2 янв) – № 12297 (31 дек), МПК 15644-16; МПК 17111-3422 – МПК 15644-16; МПК 17111-3640
1993
№ 12298 (2 янв) – № 12586 (31 дек), МПК 15644-17; МПК 17111-3641 – МПК 17111-3868 «а»; МПК 17111-3868 «б»
1994
№ 12587 (1 янв) – № 12734 (26 авг), МПК 15644-18 – МПК 15644-18;
№ 12736 (30 авг) – № 12804 (8 дек), МПК 15644-18 – МПК 15644-18; МПК 17111-3969
№ 12807 (13 дек) – № 12817 (28 дек), МПК 15644-18; МПК 17111-3970 – МПК 17111-3980
№ 12819 (30 дек), МПК 15644-18; МПК 17111-3981
№ 12820 (31 дек), МПК 15644-18; МПК 17111-3982
1995
№ 12821 (4 янв) – № 13031 (19 дек), МПК 15644-19; МПК 17111-3983 – МПК 15644-19; МПК 17111-4171
ПРИМЕЧАНИЯ
а) очередность номера нарушена;
б) очередность номера нарушена;
в) № 8425 (5 мая), МПК 17111-82; № 8430 (12 мая) – № 8432 (14 мая), МПК 17111-83 – МПК 17111-85; № 8444 (2 июн), МПК 17111-103; № 8446 (4 июн), МПК 17111-104 – фрагменты, в наличии только с. 3 – 4; № 8426 (6 мая) – № 8429 (11 мая), МПК 17111-67 – МПК 17111-70 – фрагменты, в наличии только с. 1 – 2, 5 – 6;
г) № 8488 (25 авг), МПК 17111-128 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2;
№ 8489 (26 авг), МПК 17111-129 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 5 – 6;
№ 8490 (27 авг), МПК 17111-130; № 8491 (28 авг), МПК 17111-131 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 3 – 4;
д) № 8494 (2 сент), МПК 17111-133 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 3 – 4;
е) № 8718 (20 авг), МПК 15644-31; № 8736 (16 сент) – № 8742 (24 сент), МПК 15644-46 – МПК 15644-52 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 5 – 6; № 8722 (26 авг), МПК 15644-34 – фрагмент, в наличии только с. 3 – 4;
ж) № 8809 (4 янв), МПК 17111-443; № 8811 (6 янв) – № 8837 (14 февр), МПК 17111-445 – МПК 17111-471 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 5 – 6;
з) № 8839 (16 февр) – № 8845 (25 февр), МПК 17111-473 – МПК 17111-479 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 5 – 6; № 8866 (28 март) – № 8890 (3 мая), МПК 17111-500 – МПК 17111-524 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 2, 5 – 6;
и) № 9431 (6 сент), МПК 15644-304 – фрагмент, в наличии только с. 1 – 10;
й) очередность номера нарушена;
к) очередность номера нарушена;
л) очередность номера нарушена;
м) очередность номера нарушена;
н) очередность номера нарушена.

ГАРФ . Государственный архив Российской Федерации, научная библиотека. Москва (14.11.2014)

1922: № 44 (15 дек)
1923: № 7 (16 февр.)
1985: № 10500 (23 марта)
2008: № 13991 (15 нояб.)

ГПИБ. Государственная публичная историческая библиотека, Москва (29.11.2014)

ДРЗ . Дом русского зарубежья им. А. Солженицына, Москва. (08.07.2018)

1946 v. 26 № 237 (12.12);
1949 v. 29 № 13 (20.01);
1953 № 2897 (26.06);
1954 № 3129 (02.06);
1962 № 5025 (07.02);
1966 № 6046(08.04);
1971 № 7398 (11.12);
1972 № 7483(18 апреля), 7549 (11.08), 7550 (12.08), 7641 (23 декабря);
1973 № 7672(10 февраля);
1974 № 7690(1 мая);
1975 № 8239 (29 июля), № спец. номер;
1976 № 8360; 8363; 8381, 8382 , 8427 (07.05), 8466;
1978 № 8918 (13.06) - 8935 (07.07), 8937 (1 авг.), 8945 (9 авг.), 8947, 8957; 8962, 8966, 8971, 8973, 8976, 8980; 8985, 8999; 9022, 9027, 9034, 9041;
1979 № 9062, 9075, 9078, 9080, 9081, 9082, 9085, 9086, 9088, 9090, 9091, 9094, 9095, 910; 9104; 9130 – 9137, 9139, 9140, 9142, 943; 9159, 9164;
1980 № 9310(22 февр.), 9493(6 декабря);
1981 № 9627, 9629 – 9630; 9633 – 9636, 9656(22 авг.)
1982 № 9840-9847, 9851-9866, 9867-9873, 9874-9894, 9895-9915, 9916-9929, 9959-9967, 9969, 9971-9977;
1983 № 9978- 9995, 9666 (2 февр.), 9997-10034, 10036-10045, 10053-10055, 10092-10095, 10097, 10099-10204 (01-31.12)
1984 № 10205-10209, 10211-10242;
1985 № 10476-10477, 10530 (30 апр.);
1986 № 10754, 10756, 10792, 10794-10803;
1987 № 11024, 11026, 11029, 11030, 11031, 11035, 11036, 11040, 11042, 11106-11109, 11123-11131, 11133, 11134, 11136-11148;
1988 № 11157 (05.01), 11158 (06.01), 11161 (12.01), 11162 (13.01), 14 янв (с.3-6), 11164, 11169 (23.01), 11191 (25 февр.), 11192 (26 февр.), 11194-11201 (1-10 март), 11203-11216 (12-31 март), 11217-11218 (1-2 апр.), 11220 (6 апр.), 11222 (8 апр.), 11225 (14 апр.), 11241-11244 (6-11 май), 11246-11252 (13-21 май), 11254-11256 (25-27 май), 11258-11265 (1-10 июнь), 11281-11294 (2-19 авг.), 11299 (26 авг.), 11301-11302 (30-31 авг.), 11303-11323 (1-30 сент.), 11324-11327 (1-6 окт.), 11329-11336 (8-20 окт.), 11338-11343 (22-29 окт.), 11344-11346 (1-3 нояб.), 11348 (5 нояб.), 11349 (8 нояб.), 11351-11363 (10-30 нояб.), 11364-11384 (1-30 дек.);
1989 № 11386-11410 (4 янв.-8 февр.), 11412 (10 февр.), 11414-11537 (14 февр.-8 сент.), 11539-11547 (12-22 сент.), 11549-11595 (26.09-01.12), 11597-11611 (05.12.-23.12.), 11613 (28 дек.);
1990 № 11618-11621; 11632- 11647, 11652-11681; 11683-11687, 11700-11728; 11732-11753; 11756-11759
1991 № 11909-11922 (10.04-27.04), 11996-11997; 12001; 12009, 12048
1993 № 12536
1994 № 12594, 12653 (09.04); 12706, 12710-12736, 12738-12784; 12786
1995 № 12853, 12855-12860; 12864
1996 № 13049 (30.01), 13059 (22.02)-13070 (19.03), 13084 (23.04)-13092 (11.05), б. н. (14.05), 13093 (16.05)-13182 (31.12);
1997 № 13183 (02.01)-13324 (30.12);
1998 № 13325 (01.01)-13411 (20.08), 13412-13438; 13440-13468
1999 № 13469 -13490; 13495, 13498, 13501, 13504-13568;
2000 № 13569 (01.01)-13593 (17.06), 13595 (01.07)-13603 (23.09), 13606 (14.10)-13617 (30.12);
2001 № 13618--13623; 13625-13664;
2002 № 13665(05.01)-13711(28.12)
2003 № 13712-13759
2004 № 13760-13776, 13778-13788, 13790-13806
2005 № 13807-13833, 13835-13839
2006 № 13875, 13876, 13880-13901;
2007 № 13902-13949
2008 № 13950-13997
2009 № 13998-14045
2010 № 14046- 14092
2011 № 14093, 14094, 14096, 14097, 14100,14103, 14105 – 14108, 14110 – 14140
2012 № 14162 (02.06)
2013 № 14214, 14224-14225, 14229
2014 № 14244- 14258, 14260, 14266, 14273, 14275-14283
2015 № 14285-14297, 14299-14309
2017 № 14405, 14409

РФК (Российский фонд культуры, Москва)

1956, №3722, 3751
1957, №3780, 3782
1961, №4995
1969, №6899, 6900
1974, №8018
1979, №9108

MRC . Museum of Russian culture, San Francisco, USA (Музей Русской культуры, Сан-Франциско, США). Коллекция периодики Музея в каталоге библиотеки Калифорнийского университета в Беркли (микрофильмы).

1922: Aug 19(v.1:27)-Sept 29, Oct 13-Nov 10, 24-Dec 15, 29; 1923: Jan 5-June 29, July 13-Aug 3, 17-Nov 16, 30-Dec 28; 1924: Jan 4-June 27, July 11-Dec 26; 1940: Jan 5-1941: Dec 30; 1942-1943; 1945: Dec 1-7, 11-20, 25, 28-29; 1946: Jan 2-9, 11-Feb 2, 6-12, 14-26, 28-Mar 8, 13-30, Apr 2-May 8, 10-June 21, 25-July 10, Nov 2-5, 7-Dec 11, 13, 19-28; 1947: Jan 3-11, 15, 18, 22, 24-30; 1951: Mar 17-Dec 29; 1952-1953; 1954: Jan 1-Sept 15, 17-Dec 31; 1955-1974; 1975: July 1-Nov 19, 21-Dec 31; 1976; 1977: July 1-Dec 31; 1978-1979; 1980: Jan 2-10, 12-Dec 31; 1981-1984; 1985: Jan 1-2, 4-Aug 31; 1986-2015

NKCR . Национальная библиотека Чешской Республики, Прага.
URL: https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000051272&local_base=SLK (14.03.2018)
1923-1933

Печатное дело

Роль периодической печати среди русских американцев была огромной. Можно считать, что без нее, ее объединяющей силы, русская диаспора в Америке могла бы и не состояться. Наибольшее число периодических изданий на русском языке выходило в Сан-Франциско: за все время существования русских в этом городе обнаружено 88 названий газет, журналов и другой периодики.

Первая массовая группа русских, приехавших в США, в подавляющем большинстве не знала английского языка. В апреле 1937 г. «Русские новости» писали: «А быть вне политической жизни и узнавать новости от знакомых, лучше знающих язык, - было неприятно… Словом, появился спрос… Ну, как известно, спрос вызывает предложение. Немедленно нашлись предприимчивые люди и начали основывать политическую информацию и общественное мнение эмиграции».

Основу русской прессы в Сан-Франциско заложила еженедельная «Русская газета», которую издавал с 1921 г. военный инженер и эсперантист Ф. А. Постников. В январе 1906 г. он эмигрировал из Владивостока в США, где продолжил образование в Калифорнийском университете, занимался журналистской и общественной деятельностью. В редколлегию вошли молодые люди, приехавшие в основном из Китая, - М. М. Рот, И. Я. Еловский, Е. Грот и др. По поводу этого издания современники замечали: «Не приходилось говорить о каком-либо направлении газеты, не было не только направления, но и достаточных средств». Скорее всего, последнее обстоятельство и было причиной того, что вскоре газета закрылась.

Следующая попытка была более успешной. Создателями еженедельной «Русской жизни» были Г. Г. Григорьев (редактор), П. А. Мордус, Н. Кочергин, Н. Абрамов, Е. Шлыков и И. Гайдо, купившие за свой счет типографию и ручной пресс. В одном из первых номеров редакция писала: «Сохраняя свое внепартийное направление, газета по-прежнему будет стоять за Советскую Россию, за правильное развитие органов народовластия, за власть трудящихся масс как наиболее надежную форму власти в первой в мире республике, с наибольшими правами трудового русского народа». После того как бывший сотрудник железнодорожной миссии США в Маньчжурии Ф. Кларк внес 800 долларов, объем газеты увеличился, стал издаваться двухстраничный отдел на английском языке, увеличилось число объявлений.

Не только общественные деятели, но и простые члены русской диаспоры в Америке понимали важность периодической печати. На страницах газеты регулярно публиковались восторженные отзывы по поводу ее существования. «Ее фактическое значение, - отмечал Н. Цуриков, - а тем более идейно-политическое назначение очень велики. Мы часто не чувствуем и не ценим значения издания русских зарубежных журналов и газет, как не чувствуем здоровья (пока оно есть). Но представим себе на минуту, что все русские издания прекращаются. Какой получился бы эффект? В сущности, это означало бы, что русская эмиграция онемела».

Позднее П. П. Балакшин, купив газету «Русская жизнь» у Ф. Кларка, переименовал ее в «Русские новости-жизнь». «В многотысячной русской колонии Сан-Франциско и прилегающих к бухте городов, - писал новый владелец в первой редакционной статье, - уже давно чувствуется необходимость в каком-либо практическом и экономическом способе оповещения. В таком средстве оповещения нуждается русский промышленник, предприниматель, торговец, общественный деятель, пастырь, агент, лектор, актер и певец». Петр Петрович привлек к участию в газете многих известных русских журналистов в Калифорнии. Опытная журналистка Надежда Лаврова опубликовала серию статей «О чем говорят»: о русском образовании в Америке, клубе «Арт», Обществе русских врачей, Кают-компании и других русских общественных организациях в Сан-Франциско. Интересные материалы аналитико-исторического характера были опубликованы поэтессой Еленой Грот в серии «Мы». Одной из лучших русских журналисток в Сан-Франциско была Тамара Баженова, регулярно печатавшая оригинальные интервью и исторические очерки. П. П. Балакшин хотел сделать газету более литературной и прибыльной, и с 19 ноября 1937 г. «Русские новости-жизнь» стала выходить в увеличенном формате. Он объявил, что в ней примут участие лучшие русские литературные силы эмиграции: М. Осоргин, М. Алданов, Н. Тэффи, И. Бунин, А. Несмелов, М. Щербаков и др.

Издавать русскую газету было очень трудно. Балакшин писал: «Легче достать редактора с хорошим газетным стажем, нежели хорошего метранпажа. На русском печатном органе мертвым грузом еще висят сотрудники щедринских времен, тянущие его своей закостенелостью вниз. Некоторая мелкотравчатость нашего быта также тянет газету вниз своим зажатым интересом к отделу мелких происшествий, "к родинам и крестинам". Некоторые круги нашей общественности смотрят на русский печатный орган в лучшем случае как на свою вотчину, в худшем - как на удобно расположенную общественную уборную… Малое меньшинство настоящих работников в газете работают, как ломовые лошади, сверх мер и сил… Иными словами, несмотря на внешне благоприятные условия, не все благоприятно с русской печатью. К русской печати, к ее редактору предъявляются подчас несправедливые упреки и требования. Существует еще скверная манера провинциальных людей чуть что "выводить на свежую воду" за маленькую провинность, требовать над ним общественного суда и т. д.».

Балакшин регулярно обращался через газету к русским иммигрантам с просьбой сообщать о деятельности обществ и союзов, об их жизни в Америке. К сожалению, эти призывы остались не услышанными. Одним из существенных недостатков газеты было то, что она публиковала в основном новости русского Сан-Францискр, изредка Лос-Анджелеса, но почти ничего не было о других регионах. Причиной этого была разобщенность русской диаспоры в Америке в то время. Сам Балакшин стал печатать в газете свою большую историческую повесть «Город Ангелов».

Не обошли газету стороной и финансовые проблемы. «Ставя общественно-национальные и личные интересы русских в основу газеты, - отмечалось в одной статье, - редакция, тем не менее, не может не предпринимать шагов к упрочению материальной стороны, а потому обращается с покорнейшей просьбой ко всем, оценившим преимущество иметь в Сан-Франциско СВОЮ ГАЗЕТУ, поддержать ее, как СВОЮ, морально и материально». Вместе с тем П. П. Балакшин со своей газетой участвовал в организации благотворительных мероприятий в городе. «"Русские новости", - писал он, - предлагают русской общественности в Сан-Франциско встать на помощь русскому Шанхаю. С этой целью мы открываем сбор пожертвований, который будет передан Объединенному комитету Р. Н. О. или особо созданному комитету. "Русские новости" возьмут на себя безвозмездно ведение рекламы по устройству всех возможных вечеров, концертов, сборов, устраиваемых в пользу русского Шанхая».

Одним из отличий П. П. Балакшина от других русских редакторов-издателей было то, что он не боялся публиковать мнения, которых сам не разделял, стараясь при этом не вступать в полемику. Важность этого принципа особенно сильно проявилась в первые дни войны Германии и России. В это время русское общество в Сан-Франциско разделилось на две части. Многие деятели эмиграции еще хорошо помнили горечь поражения России в Первой мировой войне и всей душой желали победы русскому народу и поражения Германии. Другая же, непримиримая часть русской диаспоры, поддерживала немцев, рассчитывая после падения советской власти вернуться на Родину. По замыслу Балакшина, пресса должна была объединить эмиграцию, но этого не случилось, в том числе и по причине финансовых трудностей, которые привели издателя к мысли продать газету. Это произошло в конце 1941 г. Подводя итоги своей деятельности, Балакшин писал: «В данном случае газета "Русские новости-жизнь" с самого первого номера под моим редакторством, поставившая себе целью самое широкое обслуживание русской общественности, рассчитывает на эту поддержку. Газета шла всегда навстречу русской общественной жизни. Будучи неотделимой частью его, отзывалась горячо на все ее нужды, давала свои страницы на поддержание той или иной плодотворной идеи.

Всегда держала ровный порядочный курс. Всегда была благожелательна в отношении различных организаций и отдельных членов нашей колонии».

20 декабря 1941 г. газета перешла в ведение Русского центра и стала ежедневной (редактор - профессор Г. К. Гине). Название вновь было изменено на «Русскую жизнь». Председатель центра А. Н. Вагин провозгласил издание «беспристрастным общественным органом, поддерживающим доброе русское имя и всякое честное и полезное русское начинание, как общественное, так и частное. Вместе с этим газета ставит целью укрепление американизма в русских массах, поддержку принципов конституции США и полную безоговорочную поддержку американского правительства».

Другим долговечным изданием, выходившим в Сан-Франциско, была газета «Новая заря», которую выпускал Г. Т. Сухов, приехавший в Калифорнию из Китая в 1930-е годы. Газета издавалась в течение 47 лет. Несмотря на явное нарушение авторского права, - в первые годы Сухов перепечатывал в своей газете очерки известных эмигрантских писателей без их ведома, - его издательская деятельность получила высокую оценку ряда известных деятелей русской диаспоры, в том числе П. П. Балакшина. «Новая заря» и «Русская жизнь» считались конкурентами и постоянно публиковали критические статьи друг на друга.

Газету «Наше время» издавал в Сан-Франциско Н. П. Нечкин (псевдоним Nicolay Devil). Он известен как основатель и редактор-издатель газеты «Молва», выходившей в Харбине, и сотрудник некоторых советских изданий, что давало основание подозревать его как агента советского влияния.

Несмотря на большое число газет и журналов, выходивших в Сан-Франциско, постоянно подписчикам доставлялись лишь немногие. Хотя активисты русских общин прилагали огромные усилия, издания русской диаспоры в основном были недолговечными: после выхода в свет нескольких номеров они закрывались. В то же время благодаря связям, существовавшим между русскими общинами, происходил обмен периодическими изданиями, что позволяло утолять информационный голод. Так, Сан-Франциско постоянно посылал свои газеты и журналы в русский Лос-Анджелес и другие города Америки. В основном такую подписку осуществляли общественные организации и приходы.

При редакциях русских газет или журналов были открыты и первые типографии русской диаспоры, которые брали заказы на выполнение издательских работ. Этот список возглавляет издательство «Земля Колумба», открытое П. П. Балакшиным при газете «Русские новости-жизнь» (1930-е). Издательскую деятельность вели и общественные организации. Издавал литературу Музей русской культуры в Сан-Франциско. Регулярно печатало небольшие брошюры Общество ветеранов Великой войны. 1 марта 1937 г. открылось Морское издательство при Кают-компании морских офицеров в Сан-Франциско, которое выпускало книги не только американских авторов, но и европейских. Из других общественных формирований, выпускавших свою литературу, нужно отметить Русское монархическое объединение. Богородице-Владимирская женская обитель деятельно занималась печатанием религиозной и богословской литературы. С 1953 г. там ежегодно издавались отрывные календари, на обратной стороне которых размещались тексты молитв, цитаты из богословских трудов, исторические сведения и пр. Эту работу вела монахиня Ксения. Затем было решено расширить издательскую работу и открыть типографию «Луч», которой заведовала инокиня Марианна.

Печатать книги в Харбине или Шанхае было дешевле, чем в США, несмотря на значительные расходы по транспортировке. Но с началом Тихоокеанской войны эту практику пришлось прекратить. Вместе с тем после окончания Второй мировой войны, когда увеличилось русское население за счет приехавших из Европы и Китая, русская издательская деятельность значительно расширилась.

Неоднократные попытки создать на тихоокеанском побережье Северной Америки большое русское издательство оканчивались неудачей, но несколько предприятий, созданных русскими иммигрантами, не только справлялись с заказами, но и по собственной инициативе печатали работы русских литераторов. Самым крупным издательством был «Глобус», который выпускал литературу о «восточной» ветви эмиграции, а также об участии русских в армии Власова. Его основал В. Н. Азар после эмиграции в США в 1949 г. Помимо издательства он открыл в Сан-Франциско и книжный магазин. Всего Азар издал более 70 книг (П. Балакшина, А. Вертинского, Е. Красноусова, О. Морозовой, Е. Рачинской и др.).

Другим крупным издательством в Калифорнии владел М. Н. Иваницкий, работавший во время Второй мировой войны кораблестроителем. Чтобы купить типографию и открыть издательский дом «Дело», он использовал собственные сбережения. Иваницкий издавал на русском языке книги, периодические издания, бюллетени, программы, каталоги и т. д. Его заказчиками в основном были русские литераторы из Европы. Издательство «Русское дело» Д. Я. Шишкина печатало малотиражную литературу, автором которой, вероятно, был сам издатель. По числу наименований изданной литературы Сан-Франциско стоит на первом месте: на пять наименований, выпущенных в этом городе, приходится лишь одно в Лос-Анджелесе. К сожалению, трудно учесть литературу на русском языке, которая печаталась малотиражно в американских типографиях.

В Сан-Франциско существовала и русская книжная торговля. Магазин «Русская книга» открыл Владимир Аничков, который основал при нем и литературное общество «Труженики пера». Переехав из Харбина в Сан-Франциско, открыла здесь книжный магазин «Русь» Марина Сергеевна Кингстон (Краповицкая). Популярным среди русских был и книжный магазин «Знание».

Из книги Русские плюс... автора Аннинский Лев Александрович

Из книги Крылатые слова автора Максимов Сергей Васильевич

Из книги 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2 автора Соува Дон Б

Из книги Статьи за 10 лет о молодёжи, семье и психологии автора Медведева Ирина Яковлевна

Из книги Майя. Быт, религия, культура автора Уитлок Ральф

Из книги Улица Марата и окрестности автора Шерих Дмитрий Юрьевич

Из книги Русский со словарем автора Левонтина Ирина Борисовна

ДЕЛО – ТАБАК Среди табачных фабрик старого Петербурга предприятие Александра Николаевича Богданова было одним из самых крупных. В конце XIX века здесь работали 2, 5 тысячи человек: уже эта цифра позволяет оценить масштаб!Богданову и его преемникам принадлежал большой

Из книги От Эдо до Токио и обратно. Культура, быт и нравы Японии эпохи Токугава автора Прасол Александр Федорович

Слово и дело Хорошо известно, что для живой неподготовленной речи человеку необходимы особые языковые средства. Например, заполнители пауз и показатели неточности выбранного слова (всевозможные типа, это самое, как бы). Без них человек просто не успевал бы

Из книги Календарь-2. Споры о бесспорном автора Быков Дмитрий Львович

Из книги Судьбы моды автора Васильев, (искусствовед) Александр Александрович

Дело молодых 8 августа. Старт культурной революции в Китае (1966)Китайская культурная революция официально стартовала 8 августа 1966 года. Постановление ЦК КПК «О китайской культурной революции» впервые назвало вещи своими именами. До этого хунвейбины уже были, в профессоров

Из книги Народ Мухаммеда. Антология духовных сокровищ исламской цивилизации автора Шредер Эрик

Все дело в пропорциях Идеальная фигура - редкость, и молодость не вечна. Но из этого вовсе не следует, что элегантными могут быть только юные манекенщицы. Вовсе нет. У меня, например, неидеальная фигура, поэтому и шарф, и драпировка, и бархат мне лично во многом могут помочь.

Из книги Масонство, культура и русская история. Историко-критические очерки автора Острецов Виктор Митрофанович

Из книги Славянская энциклопедия автора Артемов Владислав Владимирович

Из книги Кровавый век автора Попович Мирослав Владимирович

Военное дело На войну славяне шли обыкновенно пешими, прикрыв тело бронею и имея на голове шлем, при левом бедре тяжелый щит, за спиною лук со стрелами, пропитанными ядом; кроме того, они были вооружены обоюдоострым мечом, секирою, копьем и бердышом.С течением времени,

Из книги автора

Гончарное дело Если мы начнем листать толстые тома описей находок из археологических раскопок городов, поселков и могильников Древней Руси, то увидим, что основная часть материалов – это обломки глиняных сосудов. В них хранили запасы продовольствия, воду, готовили пищу.

Из книги автора

Дело Дрейфуса Дело Дрейфуса было символическим событием на рубеже XIX и XX веков, смысл которого нами сегодня уже достаточно хорошо понят. Известно, что французский офицер еврейского происхождения Альфред Дрейфус был необоснованно обвинен в шпионаже в пользу Германии,

Путевые заметки, день 8

Добрался до Сан-Франциско, моего самого любимого города в США! Сан-Франциско, а точнее Кремниевая долина – место, куда едут люди со всего мира, чтобы этот мир менять. Здесь много денег и много возможностей. В следующих постах я расскажу подробнее о том, как сюда попадают и как тут живется нашим ребятам.

Сан-Франциско критикуют за погоду. Климат здесь своеобразный. Утром может быть 10 градусов и дуть сильный ветер, а к обеду солнце и +30. Погода очень быстро меняется, так что даже летом без шапки и куртки на долгие прогулки лучше не выходить.

А еще здесь всё дорого. Это один из самых дорогих городов США. Дорогое жилье, дорогие продукты и рестораны. Многие приезжают сюда, спускают все деньги и уезжают. Кто-то добивается успеха и остается. Но всё это мы подробнее рассмотрим в следующих постах.

01. По дороге попадаем в пробку из-за ремонта дорог... Вопрос к знатокам... Как вы думаете, будь такая пробка у нас, сколько мудаков попыталось бы объехать ее по обочине?

02. Несмотря на широкую асфальтированную обочину, в Штатах ни один водитель не выехал на неё. 20 минут все спокойно стояли и медленно двигались. Без нервов, клубов пыли и хаоса. Вот это просто один из примеров, как люди относятся к друг другу и в какой стране они живут. Почему в бездуховной Америке могут, а мы нет? Почему мы не уважаем ни себя, ни окружающих?

03. Утром иду в Mission District, мой любимый район Сан-Франциско. Он был назван в честь католической миссии, которая появилась здесь ещё до создания самого города. Район делится на две части: благополучную и относительно неблагополучную. В благополучной части высокие цены на жильё и аренду офисов. Как я , так вышло из-за того, что через район проезжают "вахтовые" автобусы крутых компаний из Кремниевой долины.

04. Котик

05. Умели раньше машины делать. Интересно, через 50 лет наши внуки тоже будут коллекционировать современные автомобили и восхищаться их дизайном?

06. Некомфортное, но безумно красивое жилье.

07. Жизнь кипит!

08. Утром холодно... Всего 15 градусов и сильный ветер, небо затянуто облаками. Бомжи просыпаются на трамвайной остановке. В неблагополучной части Мишн-дистрикт встречаются бомжи с психическими расстройствами, которые появились на улицах после того, как власти США отказались от психбольниц.

09. Вот здесь бездомные хорошо обосновались) Даже столик где-то раздобыли. Бездомных никто не гоняет.

10. Уличная спальня.

11. Человек в прямом смысле спит в коробке.

12. Кто сказал, что в Сан-Франциско нет мусора?) Есть! В целом американские города грязнее наших.

13. Очень люблю Сан-Франциско за общественный транспорт. Про него я уже писал... Тут есть метро, троллейбусы, и автобусы.

14. Троллейбусная система в Сан-Франциско очень старая (открыта в 1935 году), большая (вторая по величине в Западном полушарии после Мехико) и уважаемая.

15. Одна из главных её особенностей в том, что из-за местного рельефа троллейбусы часто поднимаются по очень крутым склонам.

16. Городской транспорт в Сан-Франциско коротко называют словом "Muni" (сокращение от "municipal"). Когда-то так обозначали только систему трамвая и лёгкого метро, но потом слово перешло на весь общественный транспорт.

17. Когда хочешь сделать красивую роспись на машине, но руки кривые.

18. Ознакомился с местным стрит-артом, про него сделаю отдельный пост.

19. Столб растолстел от афиш

20. Вид на центр Сан-Франциско с Мишн Долорес-парка

21. Здесь же построили неплохую детскую площадку. На входе табличка с именами жертвователей.

22. Учитесь делать у американцев!

23. Различные зоны для игры детей разных возрастов

24. Где мои 10 лет и такая горка!!!

25.

26.

27.

28. Безбарьерная среда

29. Пылесос.

30.

31. Красиво.

32. Лучшие автомобильные погони снимают в Сан-Франциско) Помните прыгающие по горкам автомобили? Все это здесь!

33. В Сан-Франциско очень дорогое жилье. Аренда одноэтажного дома в Дейли-Сити с тремя спальнями будет стоить $4000 в месяц.

34. Вообще, найти жилье с двумя спальнями дешевле $3000 почти невозможно.

35. Океан

36. Купаться без костюма здесь нельзя даже летом.

37.

38. Зато можно кататься на доске.

39. И загорать на пляжах.

40. Люди и собаки.

42. Вторую половину дня провёл, общаясь с замечательными людьми в Кремниевой долине. Отсюда будет много рассказов про стартапы и людей, которые зарабатывают миллионы долларов без нефти, газа и приватизации. Здесь, кстати, просто отличное русскоязычное сообщество)

43. Русские мозги утекают сюда.

44. Сергей геолог, приехал сюда работать на компанию, которая делает что-то секретное для нефтедобычи. В руках у Сергея органическое молоко. Стеклянную бутылку от него можно сдать за 2 доллара. Да, люди здесь сдают бутылки)

В ресторане официант настойчиво намекает на чаевые) Очень скромный ужин на четверых с чаевыми обойдется в 265 долларов.

Завтра лечу в Сиэтл!

Ранее в путешествии: