Это интересно! интересные факты о литературе. Интересные факты об литературе

Почему радиоспектакль вызвал панику в штате Нью-Джерси? Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе? Зачем иллюстратор поместил страусов эму на обложку «Хоббита»? Предлагаем узнать об этих и других занимательных фактах из мира литературы.

1. Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман

Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) - это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну н, превратив фамилию Германн в имя Герман.

2. Шерлок Холмс стал использовать многие методы криминалистики раньше полиции

Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса.

3. Дюма придумал слугу Атоса только с целью увеличения гонорара

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

4. Как математик Александр Волков стал писателем

Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.

5. Персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира - это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет сама по себе».

6. В антиутопии «Заводной апельсин» много слов русского происхождения

Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение - например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна - мальчика, который никогда не повзрослеет - не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до 14-летия.

8. Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

9. Крылов имел в виду кузнечика

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

10. Народные сказки жестоки

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая - пятку.

11. Радиоспектакль приняли за реальное вторжение марсиан

30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде репортажа с места событий. Слушатели поверили в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

12. Книга по цене бутылки водки

При выходе поэмы «Москва - Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила бутылка водки во время написания поэмы.

13. Порнографическая сцена в «Горе от ума»

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

14. Несгораемые шедевры

Вскоре после издания антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» издательство Ballantine Books выпустило дополнительную специальную серию. 200 экземпляров романа были обёрнуты обложкой из материала на основе асбеста с исключительными противопожарными свойствами. Позже этот ход повторил Стивен Кинг, издав в асбестовой обложке небольшую партию романа «Воспламеняющая взглядом».

Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака - «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.

16. «Хоббит» и страусы эму

В 1965 году толкиеновского «Хоббита» впервые издавали в США в мягкой обложке. Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.

Кто употреблял «албанский язык» в начале 20 века?

В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава изыка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

Какая книга выходила под разными названиями в разных странах, образованных исходя из обменных курсов валют?

В 2000 году вышел роман Фредерика Бегбедера «99 франков», рекомендованный к продаже во Франции именно по такой цене. Этот же принцип послужил причиной того, что издания в других странах выходили под другим названием, соответствующим обменному курсу: «39,90 марок» в Германии, «9,99 фунтов» в Великобритании, «999 иен» в Японии и т.д. В 2002 году книга была переиздана в связи с введением евро и получила название «14,99 евро». Спустя некоторое время пик популярности книги прошёл, и её уценили до названия и соответствующей стоимости «6 евро».

Какие обстоятельства привели к тому, что математик Александр Волков стал писателем?

Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.

отсюда: shkolnymir.info

В каком произведении была упомянута система Каспаро-Карпова задолго до того, как миру стали известны Каспаров и Карпов?

В повести братьев Стругацких «Полдень, XXII век» упоминается система Каспаро-Карпова — метод, который использовали для снятия «копии» мозга и построении его математической модели. Повесть была опубликована в 1962 году — Анатолию Карпову тогда было только 11 лет, а Гарри Каспаров ещё не родился.

Откуда происходит слово «миниатюра»?

Слово «миниатюра» происходит от латинского названия красной краски «minium» и в оригинале обозначает античные или средневековые картины в жанре иллюминированного манускрипта. Из-за небольшого размера этих картин и наличия в слове приставки «мини» позже случилась этимологическая метаморфоза, в результате чего миниатюрами стали называть любые маленькие рисунки, особенно портретные миниатюры. Из живописи термин проник и в литературу, где им обозначают произведения небольшого формата.

Кто придумал сюжет романа «Граф Монте-Кристо»?

Александр Дюма при написании своих произведений пользовался услугами множества помощников — так называемых «литературных негров». Среди них наиболее известен Огюст Маке, который придумал сюжет «Графа Монте-Кристо» и внёс значительный вклад в «Трёх мушкетёров».

Огюст Маке - отсюда: vedicpalmistry.org

Как зовут главного героя повести Пушкина «Пиковая дама»?

Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман. Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) — это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну "н", превратив фамилию Германн в имя Герман.

Как перевели на русский язык французский роман, в котором нет ни одной буквы e?

В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.

Жорж Перек, отсюда: modernista.se

Какой литературный герой стал использовать многие методы криминалистики раньше полиции?

Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса.

Как отразились в романе «Преступление и наказание» реальные прогулки Достоевского по Петербургу?

Достоевский широко использовал реальную топографию Петербурга в описании мест своего романа «Преступление и наказание». Как признался писатель, описание двора, в котором Раскольников прячет вещи, украденные им из квартиры процентщицы, он составил из личного опыта — когда однажды прогуливаясь по городу, Достоевский завернул в пустынный двор с целью справить нужду.

Где и когда жил барон Мюнхгаузен?

Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из немецкого городка Боденвердер в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке, запряженном в сани, конь, разрезанный пополам в Очакове, взбесившиеся шубы или вишнёвое дерево, выросшее на голове у оленя. Эти истории, а также совершенно новые, приписанные барону другими авторами, и привели к появлению Мюнхгаузена как литературного персонажа.

отсюда: http://community.livejournal.com/towns_stories/3173.html

Где и когда продавалась концептуальная книга, состоящая только из чистых страниц?

На вопрос о том, какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Она нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз переиздавало эту книгу.

Бернард Шоу, отсюда: http://www.liveinternet.ru/users/spacesite/rubric/1140180/

Какой литературный персонаж Дюма был придуман только с целью увеличения гонорара?

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

Александр Дюма, отсюда: hy.wikipedia.org

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет сама по себе».

Р. Киплинг, отсюда: flbiblioteka.ru

Какому писателю достался камень, лежавший на первой могиле Гоголя?

Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении в другом месте решили установить на могиле бюст Гоголя. А тот самый камень впоследствии был поставлен на могилу Булгакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

Гоголь, artonline.ru

Елена и Михаил Булгаковы, отсюда: chesspro.ru

Какая знаменитая англоязычная литературная антиутопия содержит много слов русского происхождения?

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.

Энтони Бёрджесс, отсюда: russianwashingtonbaltimore.com

Какой писатель в конце жизни признал вред, нанесённый природе собственным произведением?

Питер Бенчли, автор романа «Челюсти», впоследствии экранизированного Стивеном Спилбергом, в последние годы жизни стал ярым защитником акул и морской экосистемы в целом. Он написал несколько работ, в которых подверг критике негативное отношение к акулам, раздутым в массовом сознании в том числе благодаря «Челюстям».

Питер Бенчли, отсюда: thedailygreen.com

Какие слова из стихотворения Пушкина «Памятник» были вырезаны цензурой в 1949 году?

В 1949 году отмечался 150-летний юбилей Пушкина. Доклад о его жизни и творчестве делал по радио Константин Симонов. В одном казахском городке у репродуктора собралось большое число калмыков, депортированных сюда с исторической родины. Где-то в середине доклада они потеряли к нему всякий интерес и покинули площадь. Дело было в том, что при чтении пушкинского «Памятника» Симонов остановил чтение прямо в тот момент, когда должен был произнести: «И друг степей калмык». Это значило, что калмыки до сих пор в опале и цензура исключает всяческие упоминания о них даже в таких безобидных случаях.

Константин Симонов, отсюда: rian.ru

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.

Джеймс Барри, отсюда: pl.wikipedia.org


Кто и за что удостаивается Шнобелевской премии?

В начале октября каждого года, когда называются лауреаты Нобелевской премии, параллельно происходит вручение пародийной Шнобелевской премии (Ig Nobel Prize) за достижения, которые невозможно воспроизвести или же нет смысла это делать. В 2009 году среди лауреатов были ветеринары, которые доказали, что корова, имеющая какую бы то ни было кличку, даёт больше молока, чем безымянная. Премия по литературе досталась ирландской полиции за выписывание пятидесяти дорожных штрафов некоему Prawo Jazdy, что по-польски означает «водительское удостоверение». А в 2002 году премии в области экономики удостоилась компания Газпром за применение математической концепции мнимых чисел в сфере бизнеса.

Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм?

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

Братья Гримм, отсюда: nord-inform.de

Каким образом юнга Ричард Паркер повторил печальную судьбу своего литературного тёзки?

В рассказе Эдгара По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» 1838 года есть эпизод, когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту. Не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию — и этой жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта, и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали тот рассказ, но в итоге съели юнгу, которого звали Ричард Паркер.

Эдгар По, отсюда: amcorners.ru

Почему Исаев — это не настоящая фамилия Штирлица?

Настоящее имя Штирлица — не Максим Максимович Исаев, а Всеволод Владимирович Владимиров. Исаев — это первый оперативный псевдоним разведчика, введённый Юлианом Семёновым в первом романе «Бриллианты для диктатуры пролетариата», а Штирлиц — уже второй псевдоним. В фильме «Семнадцать мгновений весны» это не отражено.

Юлиан Семёнов, отсюда: merjevich.ru

Каким насекомым на самом деле является стрекоза из басни Крылова?

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

Иван Андреевич Крылов, отсюда: rudata.ru

Какие жестокие сцены убрали из народных сказок Шарль Перро и братьев Гримм?

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая — пятку, но затем их разоблачают своим пением голуби.

Шарль Перро, отсюда: nnm.ru

Какая тема в советской фантастике была настолько заезжена, что рассказы по ней не принимались журналами для публикации?

Тема Тунгусского метеорита была очень популярна у советских фантастов, особенно начинающих. Литературному журналу «Уральский следопыт» в 1980-е годы пришлось даже написать отдельным пунктом в требованиях к публикациям: «Не рассматриваются произведения, в которых раскрывается тайна Тунгусского метеорита».

Почему у нас сложилась традиция подписывать корешки книг снизу вверх, а у европейцев — наоборот?

В Западной Европе и Америке корешки книг подписывают сверху вниз. Эта традиция уходит корнями в те времена, когда книг было мало: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название. А в Восточной Европе и России прижилась традиция подписывать корешки снизу вверх, потому что так удобнее читать, когда книги стоят на полке.

Откуда взялось выражение «и ежу понятно»?

Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Какую книгу подвергли заключению в Бастилии?

Узниками Бастилии были не только люди. Однажды в тюрьму была заключена знаменитая Французская энциклопедия, составленная Дидро и Д`Аламбером. Книгу обвиняли в том, что она наносит вред религии и общественной морали.

Дени Дидро, отсюда:

Как на самом деле звучала ленинская фраза про кухарку и государство?

«Любая кухарка способна управлять государством», — такого Ленин никогда не говорил. Эту фразу ему приписали, взяв из поэмы Маяковского «Владимир Ильич Ленин». В действительности он писал так: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством... Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно».

Кто из фантастов писал рецензии на несуществующие книги?

Польский фантаст Станислав Лем написал сборник рассказов «Абсолютная пустота». Все рассказы объединены тем, что представляют собой рецензии на несуществующие книги, которые написали вымышленные авторы.

отсюда: nnm.ru

Как относился Лев Толстой к своим романам?

Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к «Войне и миру». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными».

Какое значение имеет слово мир в «Войне и мире»?

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.

Какой писатель предлагал читателям расставлять знаки препинания самостоятельно?

Американский экстравагантный писатель Тимоти Декстер написал в 1802 году книгу с очень своеобразным языком и отсутствием всякой пунктуации. В ответ на возмущения читателей во втором издании книги он добавил специальную страницу со знаками препинания, попросив читателей расставить их в тексте по своему вкусу.

Почему поэты не любили Маяковского за написание стихов лесенкой?

Когда Маяковский ввёл в употребление свою знаменитую стихотворную «лесенку», коллеги-поэты обвиняли его в жульничестве — ведь поэтам тогда платили за количество строк, и Маяковский получал в 2-3 раза больше за стихи аналогичной длины.

Какой пессимист умер от смеха?

Кубинский поэт Хулиан дель Касаль, стихи которого отличались глубоким пессимизмом, умер от смеха. Он ужинал с друзьями, один из которых рассказал анекдот. У поэта начался приступ неконтролируемого смеха, что вызвало расслоение аорты, кровотечение и скоропостижную смерть.

Как назвали город, где Анна Каренина бросилась под поезд?

В романе Льва Толстого Анна Каренина бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В советское время этот посёлок стал городом и был переименован в Железнодорожный.

Где радиоспектакль приняли за реальное вторжение марсиан?

30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде пародии на радиорепортаж с места событий. Из шести миллионов человек, слушавших трансляцию, один миллион поверил в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

Какова настоящая фамилия Корнея Чуковского?

Корнея Чуковского на самом деле звали Николай Васильевич Корнейчуков.

отсюда: nnm.ru

Кто сохранил для всего мира произведения Кафки?

Франц Кафка опубликовал при жизни только несколько рассказов. Будучи тяжело больным, он попросил своего друга Макса Брода сжечь после смерти все его работы, включая несколько неоконченных романов. Брод эту просьбу не выполнил, но наоборот, обеспечил публикацию произведений, принесших Кафке всемирную славу.

Франц Кафка, отсюда: germanstudiesblog.wordpress.com

Сколько времени провёл Робинзон Крузо в России?

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске.

Когда появился пролог «У лукоморья дуб зелёный...»?

Пролог «У лукоморья дуб зелёный...» поэмы «Руслан и Людмила» Пушкин написал для её второго издания, выпущенного через 8 лет после первой публикации.

Какую книжку писатель попросил продавать точно по цене бутылки водки?

При выходе поэмы «Москва — Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила бутылка водки во время написания поэмы.

Как Андрей Битов узнал о новом слове в своём творчестве?

По признанию Андрея Битова, впервые он узнал о дзен-буддизме в тридцатилетнем возрасте, ознакомившись с диссертацией одного английского литературоведа под названием «Дзен-буддизм в раннем творчестве Андрея Битова».

Первая официальная публикация поэмы Венедикта Ерофеева «Москва — Петушки» в СССР состоялась в журнале «Трезвость и культура».

Кто придумал имя Светлана?

Имя Светлана не является исконно славянским. Оно было придумано и впервые использовано поэтом Востоковым в романсе «Светлана и Мстислав», а широкую популярность получило после выхода в свет баллады Жуковского «Светлана» в 1813 году.

Кто предсказал гибель Титаника в литературном произведении?

За 14 лет до гибели «Титаника» Морган Робертсон опубликовал рассказ, ставший её предсказанием. В рассказе корабль «Титан», сильно походивший по размерам на «Титаник», также столкнулся с айсбергом апрельской ночью, и большая часть пассажиров погибла.

Почему Винни-Пух был так назван?

Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.

Откуда взялось выражение «дело пахнет керосином»?

В фельетоне Кольцова 1924 года рассказывалось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. Здесь же было впервые употреблено выражение «дело пахнет керосином».

Откуда взялось выражение «вернёмся к нашим баранам»?

В средневековой французской комедии богатый суконщик подаёт в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернёмся к нашим баранам», ставшими крылатыми.

Какой писатель написал рассказ о религиозном подвиге на основе истории о походе за водкой?

В повести Лескова старовер проходит с одного берега реки на другой по цепям недостроенного моста во время бурного ледохода, чтобы вернуть из монастыря конфискованную у старообрядцев икону. По утверждению автора, сюжет основан на реальных событиях, только там фигурирует каменщик, а ходил он не за иконой, а за более дешёвой водкой.

Кто ценил книги больше, чем людей?

В 267 году готы разорили Афины и убили многих жителей, но не стали сжигать книги.

Как отреагировал Бернард Шоу на вручение Нобелевской премии?

В 1925 году Нобелевскую премию по литературе присудили Бернарду Шоу, который назвал это событие «знаком благодарности за то облегчение, которое он доставил миру, ничего не напечатав в текущем году».

Какая порнографическая сцена есть в «Горе от ума»?

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

Интересные факты о книгах доказывают, что данная принадлежность не уходит из памяти человека никогда. Благодаря им мы развиваемся, получаем новые знания, проводим досуг. Интересные факты про книгу для многих современных людей могут быть неинтересными, но мы живем, пока живут книги.

1.Всего на Земле 129864880 книг.

2.Первое место среди всех книг мирового пространства отдается Библии.

3.Ребенок 4-6 лет лучше всего приучается к чтению книги.

4.Большое количество читателей теряют интерес к книге на 18 странице.

5.Корешки книг едят «книжные черви».

6.Свиток Дхарани – это самая древнейшая печатная книга. Интересные факты истории это подтверждают.

7.Первая книга, похожая на те, что есть в современном мире, была создана в 1 столетии до нашей эры. Но самыми первыми книгами в мире считаются Месопотамские таблички, созданные (по мнению ученых) более 5000 лет назад.

8.Многие свитки-книги были длинными и достигали 45 метров в длину.

9.В Ассирии выпускались книги из глины.

10.Географический атлас, сохранившийся в Лондонском музее, — это самая тяжелая в мире книга.

11.Римский император Марк Аврелий выплатил самый большой гонорар за книгу. Его получил поэт Оппиан.

12.В Лондоне издали книгу с самым длинным заголовком.

13.В шекспировских книгах слово «любовь» употреблялось 2259 раз.

14.Самой читаемой книгой считается Библия.

15.Самым огромным словарем считается «Немецкий словарь».

16.Самым популярным книжным героем был именно Наполеон.

17.В древние времена книги приковывали к полкам цепями, потому что они считались дорогими.

18.В Бразилии была создана юбилейная книга из нержавеющей стали.

19.В древние времена книги на полках ставили корешками внутрь.

20.Человек, который ворует книги, называется библиоклептоманом.

21.68% всех книг мира приобретаются женщинами.

22.Большую часть книг покупают люди старше 45 лет.

23.Люди за неделю занимаются чтением 7 часов.

24.В Веллингтоне есть книга, которая весит 50 килограммов. Она считается самой тяжелой в мире.

25.Самой первой книгой с установленной датой является Псалтырь.

27.Во время чтения книг наши глаза смотрят в разные стороны.

28.В Абхазии была обнаружена единственная в мире книга из камня.

29.Более 2000 лет тому назад в обиходе появилась первая газета, которая заменила книгу.

30.10000 книг за все время было написано про Наполеона.

31.Самая дорогая в мире книга – это «Лестерский кодекс», которая была написана итальянским художником.

32.Самой огромной публикацией считаются документы Великобритании, которые еще названы парламентскими.

34.В 17-19 столетии вместо переплета для книг использовали кожу человека.

35.Когда готы разорили Афины, они убивали сотни людей, но книги берегли.

37.В книгах Шекспира, несмотря на то, что они слишком мрачные, слово «любовь» встречается в 10 раз чаще, нежели «ненависть».

38.Книги Паоло Коэльо запрещены в Иране.

39.Самые миниатюрные книги можно с легкостью зачерпнуть ложкой.

40.Лучшие книги были написаны в тюрьме.

42.Священной книгой мусульман считается Коран.

43.С 1996 года празднуется всемирный день книг и авторского права.

44.Самой продаваемой книгой всех времен в Соединенных Штатах Америки считается «50 оттенков серого».

46.Трилогия «Властелин колец» печаталась 2-мя пальцами.

47.В Турции, Великобритании и Америке с самого начала запрещалась книга «Винни-Пух».

48.Первая книга, набранная на печатной машинке, – «Том Сойер».

49.Книги о Гарри Поттере запрещали в Америке из-за пропагандистских действий по отношению к оккультизму.

50.Чарльз Диккенс всего за 6 недель написал книгу «Рождественская история».

51.Первым английским романом считается «Робинзон Крузо».

52.Первую рукописную Библию написали за 12 лет.

53.Стивен Кинг говорил, что книги дают человеку урок.

54.Самая большая книга в печатном виде – «Сборник морских правил», которая имеется в музее в Амстердаме.

55.Многие люди слышали о буккроссинге. Это обмен своими книгами.

56.Книга «Алиса в стране чудес» была переведена на 125 языков мира.

57.Первые автобиографические книги были подобны летописям.

58.Лишь в Средневековье появились библиотеки с книгами.

59.140 миллионов экземпляров книги «Маленький принц» было продано за все время.

60.В Средние века книги производились только в монастырских скрипториях, в которых работало по 20-30 человек.

61.Впервые книгопечатание появилось в Китае.

62.В США была создана книга при помощи нанотехнологий. Ее написали пучками ионов при помощи электронного микроскопа.

63.За год издается приблизительно 800 тысяч названий книг.

64.На Руси книги возникли с русских берестяных грамот.

65.Книги на Руси начали издаваться в 1057 году.

66.Иван Федоров начал книгопечатание на Руси.

68.6 минут чтения книги снимает стресс – это было доказано учеными из университета Сассекс.

69.Человек, читающий книгу, идентифицирует себя с персонажем.

70.Книга развивает эмпатию.

71.Среднестатистические выпускники американских колледжей успевают прочитать всего 5 книг после выпуска.

72.Самой многострадальной книгой названа Библия.

73.Библия была выпущена на 2056 языках мира.

74.Большой популярностью в наши дни пользуются аудиокниги.

75.Книга с самым удивительным заголовком была выпущена в Великобритании.

76.Первые книги были созданы из воска и дерева.

77.Первые книги появились примерно 2000 лет назад.

78.Рукопись Войнича считается самой таинственной книгой, которая написана на несуществующем языке.

79.За время печатного дела было создано приблизительно 2 миллиарда книг.

80.Книги – это хрупкое и недолговечное изделие.

81.На втором месте по популярности находится «Книга рекордов Гиннесса».

82.Самыми старыми писательницами книг являются Элизабет и Сара Дэлэни.

83.В Библии насчитывается примерно количество слов – 773700.

84.Джастин Бибер тоже написал книгу.

85.Впервые книгу «Гамлет» на русский язык перевел Александр Сумароков.

86.Книга «Робинзон Крузо» имеет продолжение.

87.Первую книгу, которую напечатали в Англии, посвящали игре в шахматы.

88.В мире существует книга-ночник.

90.Книга-жизнеописание Черчилля состоит из 22 толстых томов.

91.Вслух человек читает книгу намного медленнее, чем про себя.

92.Чтобы удалось прочесть самую маленькую книгу в мире, понадобится электронный микроскоп.

93.Коллекция самых скучных в мире книг принадлежит Рио Козелли.

94.Первые аудиокниги начали выпускаться под руководством фонда для поддержки слепых людей.

95.Стивен Блумберг – это человек, похитивший самое большое количество книг.

96.Самое большое число страниц в книге «Китайская энциклопедия».

97.Самой первой книгой-комиксом считается книга «Супермен».

99.Сначала всегда человек на протяжении 30 секунд рассматривает обложку книги, а затем переходит далее.

100.Чтение книг по ночам может вызывать сонливость, что помогает лучше заснуть.

Интересные факты о литературе
  • В комедии А.С. Грибоедова « Горе от ума » междометие «Ах!» исполь-зовано 54 раза, а восклицание «Ох!» встречается на страницах произведения 6 раз.
  • Пролог «У лукоморья дуб зелёный...» поэмы « Руслан и Людмила » Пушкин написал для её второго издания, которое было выпущено через 8 лет после первой публикации.
  • В романе « Евгений Онегин » есть строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Слово муха в данном контексте используется не в прямом значении, а для метафоры спиртного. Известна также другая метафора, используемая для обозначения пьяного человека – « под мухой », где слово муха употреблено в этом же смысле.
  • Пушкин написал более 70 эпиграфов к своим произведениям, Гоголь использовал не меньше 20, почти столько же употребил Тургенев.
  • Имя главного героя повести Пушкина « Пиковая дама » неизвестно. В произведении автор использовал его фамилию Германн (именно с двумя н). Это немецкая фамилия, которая довольно распространена в Германии. А имя Герман (с одной н) начало доминировать в произведении после того, как при постановке оперы «Пиковая дама» Чайковский убрал одну н , превратив фамилию Германн в имя Герман.
  • В басне Крылова « Стрекоза и муравей » есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не может издавать звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.
  • Корнея Чуковского на самом деле звали Николай Васильевич Корнейчуков.
  • Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении было решено установить на могиле бюст Гоголя. А тот самый камень впоследствии был поставлен на могилу Булгакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: « Учитель, укрой меня своей шинелью ».
  • Достоевский широко использовал реальную топографию Петербурга в описании мест своего романа « Преступление и наказание ». Как признался писатель, описание двора, в котором Раскольников прячет вещи, украденные им из квартиры процентщицы, он составил из личного опыта – когда однажды прогуливаясь по городу, Достоевский завернул в пустынный двор.
  • Когда Маяковский ввёл в употребление свою знаменитую стихотворную «лесенку», коллеги-поэты обвиняли его в жульничестве – ведь поэтам тогда платили за количество строк, и Маяковский получал в 2-3 раза больше за стихи аналогичной длины.
  • Прототипом главной героини романа « Анна Каренина » Льва Толстого послужила М.А. Гартунг – дочь А.С. Пушкина: не характером, не жизнью, а наружностью. Автор сам признавал это.
  • Дарья Донцова, отец которой был советским писателем Аркадием Васильевым, росла в окружении творческой интеллигенции. Однажды в школе ей задали написать сочинение на тему: «О чём думал Валентин Петрович Катаев, когда писал повесть « Белеет парус одинокий »?», и Донцова попросила помочь ей самого Катаева. В результате Дарья получила двойку, а учительница литературы написала в тетради: «Катаев совсем не об этом думал!».
  • Основой для « Сказки о рыбаке и рыбке » А.С.Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.
  • Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к « Войне и миру ». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки - „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными».
  • В XIX веке актрисы отказывались играть Софью в комедии « Горе от ума » со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.
  • В рассказе Эдгара По « Повесть о приключениях Артура Гордона Пима » 1838 года есть эпизод, когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту. Не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию - и этой жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта, и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали тот рассказ, но в итоге съели юнгу.
  • Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из Германии в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке, запряженном в сани, конь, разрезанный пополам в Очакове, взбесившиеся шубы или вишнёвое дерево, выросшее на голове у оленя. Эти истории, а также совершенно новые, приписанные барону другими авторами, и привели к появлению Мюнхгаузена как литературного персонажа.

Литература самая интересная тема, которая связывает почти всех людей и народов. В каждой стране есть свои любимые писатели, модные журналы, новостные газеты. Но и есть книги и писатели, которые стали легендой. Они принадлежат миру, их читают во всем мире, делают переводи.

И нтересные факты о литературе

Самая большая подборка во всем интернете.

“Унесенные ветром” – единственная книга Маргарет Митчелл. После работы журналисткой и вторичного выхода замуж она стала домохозяйкой и очень скучала по старой работе, тогда и она стала писать эту книгу. Работа над книгой заняла около 10 лет.

В Западной Европе и Америке корешки книг подписывают сверху вниз. Эта традиция уходит корнями в те времена, когда книг было мало: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название. А в Восточной Европе и России прижилась традиция подписывать корешки снизу вверх, потому что так удобнее читать, когда книги стоят на полке.

Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера – наиболее автобиографического из всех героев романа. Мастер – это “человек примерно лет тридцати восьми”. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. 1929 год – это и время начала работы Булгакова над “Мастером и Маргаритой”.

В 2000 году вышел роман Фредерика Бегбедера «99 франков», рекомендованный к продаже во Франции именно по такой цене. Этот же принцип послужил причиной того, что издания в других странах выходили под другим названием, соответствующим обменному курсу: «39,90 марок» в Германии, «9,99 фунтов» в Великобритании, «999 иен» в Японии.

Первой газетой, весьма похожей на современные, считают французскую «La Gazette», которая издавалась с мая 1631 года. Значение «Le Gazette» было весьма велико, в нее писал сам король Людовик XIII, кардинал Ришелье, именно в ней начали размещать платную рекламу.

Александр Дюма при написании своих произведений пользовался услугами множества помощников - так называемых «литературных негров». Среди них наиболее известен Огюст Маке, который придумал сюжет «Графа Монте-Кристо» и внёс значительный вклад в «Трёх мушкетёров».

Аудиокниги – это озвученное художественное произведение, лекция, экскурсия, записанное на любой носитель информации, начитанное профессиональным актёром или их группой с целью дальнейшего распространения и прослушивания. О том, когда именно появилась первая аудиокнига, существуют разные мнения. Многие считают, что прототип первой аудиокниги появился в 1933 году, когда антрополог Дж. Харрингтон (J.P. Harrington) записал истории и легенды, которые рассказывали в индейских племенах. Разговоры о создании книг для слепых в звуковом варианте велись еще в начале 1930х годов в США. Первые такие попытки были сделаны в 1931 г. Конгрессом США. Первые аудиокниги были подготовлены Американским Фондом Слепых в 1932 году, а в 1934 конгрессом была одобрена бесплатная рассылка аудиокниг. Начало коммерческим аудиокнигам положил Дилан Томас, который в 1952 году записал на кассету свою аудиокнигу “Детское Рождество в Уэльсе”. Эта книга не получила слишком большого распространения, но начало уже было положено.

Борис Пастернак и Марина Цветаева. Когда поэтесса эмигрировала в Берлин, они начали переписываться. Эта переписка была как роман в письмах. Увиделись они уже в Москве, спустя много лет. Пастернак постоянно материально помогал Цветаевой. Собирая ее в эвакуацию, он пошутил насчет упаковочной веревки, что на ней можно вешаться, выдержит. Потом оказалось, что именно на этой веревке Цветаева покончила жизнь самоубийством в Елабуге.

Вирджиния Вулф писала все свои книги стоя.

Оснoвaнный в 1892 годy, Vogue , веpоятно, один из старейшиx модных журналов в мире. Этот американский супер культовый модный журнал издается один раз в месяц в 23 различных регионах национального и местного значения. Американская версия журнала Vogue была основана Артуром Тюрнюром как еженедельная газета. С 1988 года и по настоящее время главным редактором американского Vogue является легендарная леди Анна Винтур.

Три романа Франц Кафки - «Америка», «Процесс» и «Замок» - остались незавершенными. Но если «Процессу» и «Замку» недосказанность, по большому счету, идет лишь на пользу, то открытый финал «Америки» кажется злой шуткой.

С 1912 по 1948 год медали Олимпийских игр вручались не только спортсменам, но и деятелям искусства. Ещё в конце 19 века Пьер де Кубертен, предлагая возродить Олимпиады, высказывал идею, что соревноваться нужно как в спортивных дисциплинах, так и в различных областях искусства, при этом произведения должны иметь отношение к спорту. Всего было пять основных медальных номинаций: архитектура, литература, музыка, живопись и скульптура. Однако после Олимпиады 1948 года стало ясно, что почти все участники таких соревнований - профессионалы, зарабатывающие искусством деньги, и было решено заменить подобные конкурсы просто культурными выставками.

Larousse Gastronomique (1938) – это главная гастрономическая энциклопедия в мире, безоговорочный первый пункт в любом списке книг, связанных с едой. Главным редактором Larousse Gastronomique был Проспер Монтань, великий французский шеф-повар-просветитель. На момент первого издания книги еще был жив король французской кухни Огюст Эскофье, написавший к энциклопедии предисловие (и не постеснявшийся указать, что Монтань многое позаимствовал из его собственного «Кулинарного гида»). Однако это была первая попытка создать книгу такого рода, и она получилась необычайно удачной - энциклопедия стала фактически живым памятником высокой французской кухне.

Библиотека Конгресса (The Library of Congress) - национальная библиотека США, крупнейшая библиотека мира. Основана 24 апреля 1800 года, когда президент США Джон Адамс (John Adams) подписал закон о перенесении столицы государства из Филадельфии в Вашингтон (Washington). В числе прочего, этот закон содержал и пункт о выделении 5 000 долларов (тогда весьма значительная сумма) «на приобретение книг, которые могут понадобиться Конгрессу, и создание соответствующего помещения для их хранения». Здесь хранятся свыше 5500 инкунабул (включая Библию Гутенберга), книжные собрания Т. Джефферсона и ряда других президентов США, коллекции произведений китайской (330 тыс. тт.) и японской (450 тыс. тт.) литератур, коллекция редких американских изданий (60 тыс. тт.),14,5 млн книг и брошюр, 132 тыс. томов переплетённых газет, 3,3 млн единиц нотно-музыкальной литературы и т.д.

Одна из последних литературных работ Маркеса «Вспоминая моих грустных шлюх» была опубликована в 2004 году издательством Random House Mondadori . Незадолго до презентации книжным «пиратам» удалось заполучить рукопись и нелегально запустить книгу в продажу. В ответ на это досадное событие Маркес изменил финал повести, и миллионный тираж был раскуплен за рекордно короткий срок. Контрафактную продукцию вскоре конфисковала полиция, и сейчас эти экземпляры являются объектом желания многих коллекционеров.

Кубинский поэт Хулиан дель Касаль, стихи которого отличались глубоким пессимизмом, умер от смеха. Он ужинал с друзьями, один из которых рассказал анекдот. У поэта начался приступ неконтролируемого смеха, что вызвало расслоение аорты, кровотечение и скоропостижную смерть.

Альбер Камю курил в течение всей жизни. Трудно найти фотографии, где он изображен без сигареты. Даже своего кота он назвал сигарет («Cigarette»).

Алхимик – Пауло Коэльо был издан в более чем 117 странах мира, переведён на 67 языков. В 2002 году португальский «Журнал ди Летраш», авторитетное издание в области местной литературы и литературного рынка, объявил о том, что количество проданных экземпляров «Алхимика» превышает количество проданных экземпляров любой другой книги, написанной на португальском за всю историю развития этого языка.

Франц Кафка опубликовал при жизни только несколько рассказов. Будучи тяжело больным, он попросил своего друга Макса Брода сжечь после смерти все его работы, включая несколько неоконченных романов. Брод эту просьбу не выполнил, а, наоборот, обеспечил публикацию произведений, принесших Кафке всемирную славу.

Джордж Байрон создал совершенно новое направление – «мрачный эгоизм».

Байрон и Лермонтов – дальние родственники. Его предок Гордон, который жил в шестнадцатом веке был в браке с Маргарет Лермонт. Она имела корни известного шотландского рода, который и дал исток происхождению самого Михаила Юрьевича.

В романе Льва Толстого Анна Каренина бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В советское время этот посёлок стал городом и был переименован в Железнодорожный.

Главной темой романа «451 градус по Фаренгейту» большинство читателей считают подавление индивидуальности через правительственную цензуру, однако сам Рэй Брэдбери заявляет, что такое восприятие неверно. Основной посыл автора заключается в опасности телевидения, которое уничтожает интерес к чтению литературы, заменяя его развлечениями, а глубокие знания - поверхностными «фактоидами».

В 2002 году в Китае была издана «новая» книга о Гарри Поттере от анонимного автора под названием «Гарри Поттер и Бао Зулонг». Она представляла собой точный перевод Толкиновского «Хоббита», в котором все персонажи были заменены на героев из произведений Джоан Роулинг. Юристы Роулинг смогли добиться от китайского издательства лишь извинений в прессе и штрафа в 3400 $, а книга была продана миллионными тиражами.

Писатель Ян Флеминг, создавший Джеймса Бонда, был еще и орнитологом-любителем. Поэтому не странно, что именно орнитологический справочник американца Джеймса Бонда «Птицы Вест-Индии» дал имя самому известному шпиону мира.

Самой читаемой является «Комсомольская правда». Основанная ещё в 1925-ом году, она не теряет популярности многие годы. После «Комсомолки» в рейтинге стоит газета «Аргументы и факты». Она читаема в более чем шестидесяти странах. В 1990-ом году этот таблоид попал в Книгу рекордов Гиннеса за то, что его тираж превысил тридцать три миллиона экземпляров, а количество читателей перевалило за сто миллионов. В Америке самыми популярными можно назвать сразу несколько газет – это «New York Post», «The New York Times», «The Wall Street Journal», «Daily News» и др.

По признанию Андрея Битова, впервые он узнал о дзен-буддизме в тридцатилетнем возрасте, ознакомившись с диссертацией одного английского литературоведа под названием «Дзен-буддизм в раннем творчестве Андрея Битова».

«Маленький принц» считается самой читаемой и переводимой книгой на французском языке, она была переведена на 250 языков и диалектов, в том числе на язык Брайля для слепых. По всему миру с 1943 года было продано более 140 миллионов экземпляров сказки.

Журнал «Reader’s Digest» освящает множество тем из самых разных областей жизни, являясь спутником любого человека.

Марк Твен 29 раз пересек Атлантический океан, побывал в Палестине и Одессе, написал 30 книг и более 50 тыс. писем. В свою черно-белую эпоху он носил только белые костюмы, и в его гардеробе их было более двух десятков. Плюс обязательная белая шляпа и красные носки.

Литературное наследие о Шерлоке Холмсе не ограничивается рассказами и повестями Артура Конан Дойла. Только официально изданные произведения о гениальном сыщике от писателей разных уровней известности исчисляются сотнями. Среди этих авторов - сын Конан Дойла Адриан, Айзек Азимов и Нил Гейман, Марк Твен и Стивен Кинг, Борис Акунин и Сергей Лукьяненко.

«Маленький принц» был нетипичным произведением для Экзюпери, до этого он не писал детских книг. Сказка была написана в 1942 году в Нью-Йорке незадолго до смерти писателя. В 1943 году он добился возвращения на фронт, а летом 1944 года отправился на своем самолете «Лайтнинг» Р-38 в разведывательный полет и не вернулся.

Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из немецкого городка Боденвердер в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке.

Писатель Сергей Довлатов в последние десять лет творчества сознательно избегал предложений со словами, начинающимися на одну букву. По его словам, это правило помогло ему дисциплинировать себя, уберегая от многословия и пустоты. К произведениям Довлатова с таким принципом относятся «Чемодан», «Заповедник», «Филиал» и другие.

Cosmopolitan – этот всемиpно известный журнал был основан еще в 1886 году как литературный журнал, а в качестве журнала для женщин он был издан в первый раз в 1965 году.

В 1925 году Нобелевскую премию по литературе присудили Бернарду Шоу, который назвал это событие «знаком благодарности за то облегчение, которое он доставил миру, ничего не напечатав в текущем году».

Однажды Чак Паланик отдыхал на природе и повздорил с соседним лагерем, после чего его крепко побили. Вернувшись на работу с лицом в синяках, Паланик увидел, что никто из коллег не спрашивает, что случилось. Тогда у него и родилась идея романа «Бойцовский клуб».

На вопрос о том, какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Она нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз переиздавало эту книгу.

Всемирно известная серия книг о Гарри Поттере впервые вышла в печать в 1995 году, хотя написана была в 1992? Джоан Роулинг, написав первую часть серии, очень долго не могла пристроить свое произведение в издательство на печать. Все издательства отказывались печатать данную книгу, не веря в то, что она может быть успешной.

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна - мальчика, который никогда не повзрослеет - не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.

Роман «Три мушкетёра» изначально публиковались по главам в журнале Le Si?cle с марта по июль 1844. Это традиционный роман с продолжением, роман-фельетон: глава обрывалась на самом интересном месте, чтобы читатель с нетерпением ждал продолжения. Главный герой д’Артаньян был реальной личностью и звали его Шарль де Батц де Кастельмор.

Кен Кизи в своем романе «Над кукушкиным гнездом» не просто так выбирал своими героями людей с психическими отклонениями. В 1959 году в Стэнфордском университете, чтобы заработать, Кизи пошёл работать помощником психиатра в госпиталь ветеранов «Menlo Park». Там он добровольно участвовал в экспериментах по изучению воздействия на организм ЛСД, мескалина и других психоделиков.

Жена Марк Твена. Еще в юности Лайви стала инвалидом, после того, как упала на льду. Твен заботливо опекал свою жену и во всем ей всегда помогал. Он был безумно влюблен в Лайви до ее смерти в 1904 году. Твен с трудом перенес эту потерю и так и не пришел окончательно в себя до конца своей жизни. Он просто не хотел жить на свете без Лайви.

о статистике ЮНЕСКО, Жюль Верн - самый «переводимый» автор в мире. Его книги были напечатаны на 148 языках. В 60-х годах XIX века в Российской империи было запрещено издание романа Жюля Верна «Путешествие к центру Земли», в котором духовные цензоры нашли антирелигиозные идеи, а также опасность уничтожения доверия к Священному писанию и духовенству.

Фридрих Ницше ни разу не был женат и не имел детей. В его жизни, конечно, были женщины, и он не раз делал предложение, но получал отказ. Ницше писал: «В моей жизни было всего четыре женщины. Те двое из них, которые сделали меня хоть немного счастливее, были проститутками. Элизабет (сестра) была достаточно умна (и даже чересчур умна иногда), но отказалась выйти за меня замуж».

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

В 1950-х годах в США списки книг-бестселлеров составлялись не только по фактическим продажам, но и по запросам покупателей в книжных магазинах. Радиоведущий Джин Шепард решил высмеять эту систему и попросил слушателей своего шоу спрашивать в магазинах книгу «I, Libertine» выдуманного им писателя Фредерика Юинга. Этот розыгрыш позволил книге попасть в официальный хит-парад бестселлеров газеты Нью-Йорк Таймс. Через некоторое время книга с этим названием и псевдонимом действительно была издана, правда, уже после разоблачения розыгрыша.

Английский художник и поэт Данте Россетти в 1862 году похоронил жену, положив в гроб свои неопубликованные поэмы. Через несколько лет ему предложили издать книгу, но поэт не смог восстановить стихи по памяти. Тогда друзья уговорили его эксгумировать тело жены, и поэмы были опубликованы.

За 14 лет до гибели «Титаника» Морган Робертсон опубликовал рассказ, ставший её предсказанием. В рассказе корабль «Титан», сильно походивший по размерам на «Титаник», также столкнулся с айсбергом апрельской ночью, и большая часть пассажиров погибла.

В фельетоне Кольцова 1924 года рассказывалось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. Здесь же было впервые употреблено выражение «дело пахнет керосином».

Среди газет, пожалуй, самым авторитетным, популярным и влиятельным признано американское издание «The New York Times». Это название известно практически каждому. Количество издаваемых экземпляров в будние дни составляет более миллиона ста тысяч, а в праздничные и выходные дни – более миллиона шестисот тысяч.

Знаменитая на весь мир книга «Камасутра» включает в себя не только описание сексуальных позиций, но и размышления на тему взаимоотношений мужчины и женщины и жизни в целом? На самом деле сексуальным позициям в этой индийской книге посвящена лишь пятая часть (15 глав из 64). Большую часть книги составляют размышления о любви в целом, о девушках, о мужчинах, о взаимоотношениях между полами, об ухаживании и очаровании

Роберт Льюис Стивенсон. 1908 году была снята первая экранизация книги «Доктор Джекил и мистер Хайд», с тех пор она была экранизирована более 60 раз. А нашему зрителю более известны экранизации романов «Остров сокровищ» (особенно популярен одноименный мультфильм 1988г.)

Драматургические поиски основоположника кубизма Пабло Пикассо были вдохновлены его работой над декорациями и костюмами к сюрреалистическим спектаклям. Решив попробовать себя не только в роли художника и декоратора, Пикассо в 1940-х годах пишет две абсурдистские пьесы - «Желание, пойманное за хвост» и «Четыре маленькие девочки».

Ученые из Йельского университета решили проверить, есть ли связь между чтением книг и продолжительностью жизни. Они опирались на данные крупного национального исследования (в нем участвовали больше 3 тысяч человек старше 50, за здоровьем которых наблюдали несколько лет). Всех участников разделили на три группы: кто вообще не читает, кто читает до 3,5 часа в неделю и кто читает больше 3,5 часа в неделю. В среднем любовь к чтению продлевала жизнь на два года, вне зависимости от гендера, уровня доходов, образованности и здоровья человека.

Название романа Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что, якобы, при этой температуре самовоспламеняется бумага (а по сюжету романа правительство пытается изъять и сжечь у населения все книги). На самом деле бумага самовозгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы.

Весельчак и выпивоха Гашек стал бы символом чешской литературы и без «Швейка». На его счету около 1 500 рассказов, памфлетов и прочих очерков. Книга «Приключения бравого солдата Швейка» должна была состоять из шести частей, но Гашек успел закончить только три и приступить к четвертой. Смерть прервала работу автора над «Похождениями», а когда 39-летнего бунтаря похоронили, издатель попросил Карела Ванека, друга Гашека, дописать книгу.

Артур Конан Дойл в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса.

Уильям Шекспир признан самым «экранизируемым» классиком. Только «Гамлет» был перенесен на экраны 21 раз! За первые годы ХХ века были сняты фильмы по произведениям Шекспира в Англии и Франции, Германии и Италии, Дании и Америке.