Примеры перехода собственных существительных в нарицательные. Неофициальные названия самолетов, машин. Научно-исторические термины. Названия древних государств

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Имена, ставшие словами переход имён собственных в нарицательные Работа выполнена ученицей 6 класса «Б» Константиновой Софией http://ku4mina.ucoz.ru/

2 слайд

Описание слайда:

Актуальность моей работы: узнавая этимологию имён, мы глубже изучаем историю и культуру нашего народа и народов других стран. Новизна работы: исследование перехода собственных имён существительных в нарицательные в кулинарии, в одежде и некоторых других областях. Цель работы: исследование путей перехода собственных имён существительных в разряд нарицательных. Предмет исследования: собственные и нарицательные существительные http://ku4mina.ucoz.ru/

3 слайд

Описание слайда:

4 слайд

Описание слайда:

Мы не часто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значение могло измениться со временем. Между тем слова - это вполне себе живые существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Одни не задерживаются в языке, а другие остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории происхождения слов занимается интереснейшая наука - этимология (от греч. «etymon» - истинное значение слова и «logos» - учение) . А вот изучением имён собственных занимается уже другая наука – ономастика (от греч. «ὀνομαστική» - искусство давать имена] . http://ku4mina.ucoz.ru/

5 слайд

Описание слайда:

В своей работе я расскажу вам о судьбе некоторых собственных существительных, которые в силу ряда причин стали нарицательными. А точнее, я расскажу вам о нескольких удивительных эпонимах (греч. «дающий имя»). Итак, начнём.. http://ku4mina.ucoz.ru/

6 слайд

Описание слайда:

7 слайд

Описание слайда:

САЛАТ «ОЛИВЬЕ» Это популярный в России салат, считающийся праздничным и традиционно новогодним. Своё название этот салат получил в честь своего создателя, француза шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в начале 60-х годов 19 века ресторан парижской кухни «Эрмитаж» на Трубной площади почти в центре Москвы. Главной достопримечательностью кухни этого ресторана как раз и был изобретённый хозяином салат необычайно тонкого вкуса, который так и называли - «Салат Оливье», способ приготовления которого он держал в тайне. Многие повара пытались приготовить этот салат, но ни у кого блюдо не получалось. Прошли годы, повар-француз Оливье давно умер, а его имя по-прежнему живёт. Правда, сейчас мы пишем название салата с маленькой буквы. http://ku4mina.ucoz.ru/

8 слайд

Описание слайда:

ШАРЛОТКА Откуда появилось это название, сейчас сказать трудно. Существует несколько версий. По одной – название «шарлотка» произошло от испорченного французами староанглийского слова charlyt, что означает «блюдо со сладким кремом». Наверное, так оно было названо потому, что в его основе лежит крем наподобие того, который используется в крем-брюле, только с фруктовыми добавками. Согласно второй, этот рецепт был предложен королевой Шарлоттой, женой короля Великобритании Георга III. Третья версия – самая романическая. Она рассказывает о любви одного повара к бедной девушке Шарлотте. В её честь он и назвал так это кушанье. Но наиболее вероятна вторая версия, что название этого блюда дано в честь королевы Шарлотты, которая была большой любительницей яблок. http://ku4mina.ucoz.ru/

9 слайд

Описание слайда:

ПЛОМБИР Название этого сорта всеми любимого мороженого, существовавшего ещё в эпоху Наполеона III, имеет «географические» корни: оно произошло от названия французского города Пломбьер-ле-Бьен. ГЕРКУЛЕС Геркулесом у нас называют овсяную крупу. Почему именно овсянку? Ответ прост. Издавна, к овсу в России сложилось отношение, как к пище, дающей много силы, так как он служил основным кормом для лошадей, которые были главным средством передвижения. Поэтому каша, сваренная из овса, считалась источником силы также и для людей. Название для каши «Геркулес» возникло в Советскую эпоху по сходству с именем древнегреческого героя Геракла (в Риме – Геркулеса). Он тоже был силачом, сильным и здоровым человеком. http://ku4mina.ucoz.ru/

10 слайд

Описание слайда:

БЕФСТРОГАНОВ В названии этого блюда «ужились» два слова. Первое – английское beef (говядина). Вторая же часть является известной русской фамилией – Строганов. Буквально получается говядина по-строгановски. Дело в том, что шеф-повар, который изобрёл данный рецепт, работал у русского дипломата, графа П.А.Строганова, представителя одного из самых великих и благородных семейств России. Легенда гласит, что у графа недоставало зубов и ему очень сложно было пережёвывать мясо. Тогда повар, чтобы облегчить господину приём пищи, порезал мясо на мелкие кусочки. Рецепт этого блюда повар впоследствии представил на кулинарном конкурсе в 1890 г. в Санкт-Петербурге и завоевал призовое место. С тех пор и пошла слава мяса по-строгановски или бефстроганов. http://ku4mina.ucoz.ru/

11 слайд

Описание слайда:

СЭНДВИЧ Слово «сэндвич» впервые прозвучало в 1762 г. в одном английском кафе: два джентльмена обсуждали свой недавний ужин в мужском клубе, где им и подали эту незатейливую холодную закуску с мясом. Почему именно «сэндвич»? Кому обязано блюдо таким названием? Популярный сейчас бутерброд был придуман Джоном Монтегю, четвёртым графом Сэндвич, министром иностранных дел Великобритании и большим любителем карточных игр. Однажды, играя в бридж, Сэндвич почувствовал, что хочет есть, но прерывать партию из-за голода он совсем не хотел. Граф подозвал слугу и велел принести немного холодной говядины и хлеба, а затем положил говядину между двумя кусками хлеба (чтобы не пачкать жиром руки). Его друзьям-игрокам очень понравился такой способ еды без отрыва от игры, и они тоже заказали хлеб «по-сэндвичски». http://ku4mina.ucoz.ru/

12 слайд

Описание слайда:

13 слайд

Описание слайда:

ТАТЬЯНКА И по сей день юбка-татьянка не теряет своей популярности. Но откуда произошло название "татьянка", вряд ли кому известно. Возможно, что когда-то очень давно эту модель разработала женщина по имени Татьяна, которая и внесла в мир моды новое направление, на протяжении многих веков не сходящее с модных пьедесталов. Такие юбки носили и придворные дамы, и простые крестьянки. Ещё в пушкинские годы все модницы блистали на балах в шикарных нарядах, юбки которых были сильно собраны на поясе. Для того чтобы они казались ещё пышней, под них придворные красавицы одевали сразу несколько таких же юбок. Все юбки имели пышные оборки, с помощью которых наряд приобретал форму колокола. http://ku4mina.ucoz.ru/

14 слайд

Описание слайда:

ПАНТАЛОНЫ Сегодня панталонами называют длинные мужские штаны (в прежнее время они, кстати, всегда были белыми) или, напротив, изящные женские нижние штанишки. Если поинтересоваться, откуда слово пришло в русский язык, мы непременно узнаем, что из французского, где оно выглядело следующим образом – pantalon, что переводится как «шут, паяц». А во Францию это слово пришло из Италии. Там эта одежда была известна с 40-х гг. XVII века по имени комического персонажа итальянского театра масок Pantaleone, носившего узкие штаны с кружевами. ГАЛИФЕ Свое название брюки галифе получили по фамилии знаменитого французского генерала Гастона Галифе (1830 - 1909), который собственно их и изобрёл специально для кавалеристов. http://ku4mina.ucoz.ru/

15 слайд

Описание слайда:

МАКИНТОШ Сегодня мало кто знает, что такое макинтош. А это плащ из непромокаемой прорезиненной ткани, а также летнее (обычно габардиновое) мужское пальто (сделанное по типу такого плаща), бывшее в моде в 40-50-х гг. XX века. Плащ получил своё название по имени шотландского химика Чарлза Макинтоша, который в 1823 году изобрёл способ, как делать ткань непромокаемой, пропитывая её раствором резины. ХЕМИНГУЭЙКА Совсем недавно многим нравилась мужская вязаная фуфайка, похожая на ту, какую носил известный писатель Эрнест Хемингуэй. Эту фуфайку в честь великого писателя назвали хемингуэйкой. http://ku4mina.ucoz.ru/

16 слайд

Описание слайда:

ТОЛСТОВКА Посмотрите на любой портрет Льва Толстого: на нём широкая длинная рубаха с длинными рукавами и поясом. Обыкновенная одежда русского крестьянина. На современную толстовку совсем не похожая. В конце XIX века революционеры-народники одевались в такие рубахи, подражая не крестьянам, а именно графу Льву Николаевичу Толстому. Поэтому и появилось у рубах второе название – толстовка. И носили их толстовцы. Было и такое слово. ФРЕНЧ Френч – это военная куртка в талию, с четырьмя большими накладными карманами и хлястиком сзади. Такую куртку носил английский фельдмаршал Джон Френч. В его честь она и получила это название. http://ku4mina.ucoz.ru/

17 слайд

Описание слайда:

18 слайд

Описание слайда:

НАРЦИСС Согласно мифологии, жил некогда молодой человек, который любил только себя, и в наказание за это боги заставили полюбить его своё отражение в воде. Он не мог налюбоваться им, перестал есть, спать и от таких мучений умер, а тело превратилось в прекрасный цветок-нарцисс. Сегодня самовлюблёнными нарциссами мы называем эгоистов, людей, которые любят лишь себя. МЮНХГАУЗЕН Анекдотические истории о немецком бароне Мюнхгаузене и его невероятных приключениях были известны давно. Их собрал и в 1785 году издал Р.Э. Распе под названием «Рассказы барона Мюнхгаузена». Сегодня мюнхгаузеном мы называем человека, беззастенчиво лгущего и хвастающего, подобно своему литературному «родителю» Мюнхгаузену. http://ku4mina.ucoz.ru/

19 слайд

Описание слайда:

БОЙКОТ Работал как-то в стране Ирландии некий угрюмый капитан по имени Чарльз Каннигхэм Бойкот. Работал он наёмным управляющим. В его обязанность входил сбор денег с жильцов, арендовавших дома его хозяина. Управляющим этот господин был строгим и безжалостным, поэтому никогда не интересовался, могут ли жильцы расплатиться с хозяином, есть ли у них деньги. И вот в один сентябрьский день 1880 г. группе жильцов г-н Бойкот категорически отказался предоставить отсрочку в платежах и с шумом и треском выгнал несчастных из домов. Оказавшись на улице, бедняки принялись мстить своему обидчику за жестокое обращение с ними и применили к управляющему новый способ борьбы, назвав его в часть обидчика – бойкотом. http://ku4mina.ucoz.ru/

20 слайд

Описание слайда:

ХУЛИГАН Слово хулиган у всех ассоциируется с плохим поведением не в меру расшалившихся детей или подростков. Однако оно не всегда имело такое значение. В XVIII или XIX вв., точно не установлено, в городке Саусворк, что близ Лондона, жила семья Хулиганов (Hooligan), имевшая прескверную репутацию. Эта «весёлая» семейка держала постоялый двор, но своё богатство получала от грабежей и убийств постояльцев. Все домочадцы во главе с Патриком Хулиганом дебоширили и участвовали в погромах. Даже сами лондонцы нередко страдали от набегов семьи из Саусворка. Дурная слава о Хулиганах разлетелась по всей Англии. Вскоре фамилия разбойников вошла в лексикон лондонцев и стала нарицательной: хулиганами англичане стали называть всех городских озорников и всех тех, кто бунтовал против устоявшихся порядков. http://ku4mina.ucoz.ru/

21 слайд

Описание слайда:

Источники poiskslov.com/word/нарцисс www.megaslov.ru/html/n/narciss.html slovoborg.su/definition/ mirfactov.com/ otvet.mail.ru/question/40081292 4stor.ru/.../11843-proishozhdenie-slova-huligan.html www.megaslov.ru/html/b/boykot.html www.bolshoyvopros.ru www.adme.ru/russkij.../imena-stavshie-slovami-466605/ www.e-reading.co.uk/book.php?book=129623 plombaural.ru/stat_i/istoriya_slova www.apreleva.ru/nazvania-blud.htm www.rg.ru/2013/10/24/koroleva.htm otvet.mail.ru/question/15203263 www.vokrugsveta.ru/quiz/375/ http://ku4mina.ucoz.ru/

В языке случается так, что за короткое время факт реальности – например, человек, становится фактом языка. Это случается тогда, когда собственное имя переходит в разряд нарицательных , расширяя свое значение или дополняясь новыми оттенками смысла. Такие переходы получили название антономазия . Вспомнить пару таких примеров совершенно несложно: это и рентген , названный по имени открывателя данного типа излучения – Вильгельма Конрада Рёнтгена (да, да, именно через «ё»); и кольт , и маузер , и камелия и многое другое.

Очень часто качества, присущие личности – реальной или мифической, настолько сильны, что «перекрывают» само имя, делая его универсальным. Например, сейчас очень богатого человека нередко называют Крезом – по имени сказочно богатого лидийского царя . Предателя, человека продажной души, наушника зачастую именуют Иудой : Иуда Искариот , по евангельской легенде, предал своего учителя за 30 сребреников . Образ Иуды встречается не только в повседневности, но и в литературе и в истории: Иудушкой прозвал своего Порфирия Головлева Салтыков-Щедрин , а Ленин Иудушкой называл Троцкого.

Как мы называем высокомерного, спесивого человека ? Верно! Юпитером – по имени верховного бога у древних римлян . Нарциссом зовем мы самовлюбленного человека, который в культ возвел свой внешний вид. А «прародитель» этого – мифологический Нарцисс , влюбленный в свое отражение. Что-то или кого-то ужасного мы именуем «Гог и Магог» . По одной из версий, Гог – это князь жестокого народа Магог . По другой версии, Гог и Магог – это два диких северных племени. По легенде, будто бы Великий завоеватель Александр Македонский разгромил эти племена, но, ужаснувшись их свирепости, загнал в далекие пещеры и запер там навечно.

Иногда в английской литературе можно встретить имя Джон Буль. И Буль – вовсе не историк, не знаменитый писатель, не выдающийся ученый, не артист, не художник. Это – собирательный образ . Джоном Булем называли типичного английского буржуа – состоятельного, физически крепкого, но ограниченного, упрямого. Почему же именно Джон Буль? Джон – это самое распространенное в Англии имя, а Буль – это «бык». Такое ироничное обозначение англичан-буржуа слетело с пера памфлета Д. Арбстнот (XVIII век).

Слово «хулиган» – как это ни неожиданно – тоже является результатом антономазии. В Англии XVIII века жил содержатель постоялого двора Хулигэн . Все бы ничего, но Хулигэн вместе со своей семьей терроризировал всю округу , благодаря чему и «попал» в язык. С тех пор хулиган – это дерзкий уличный озорник, который грубо попирает общепринятые нормы поведения . В XX веке в России слово «хулиган» стало термином юриспруденции и судопроизводства.

Часто обманутые люди говорят: «Снова он меня оъегорил и подкузьмил? ». Неужели все Егоры и Кузьмы такие жулики? Нет.

Объегорить – значит обмануть, обжулить . Подкузьмить – значит доставить неприятность, поставить в трудное положение . Эти выражения восходят к именам святых Егория (Георгия, Юрия) и Кузьмы и праздникам, устроенным в их честь. 25 ноября, в день святого Егория – покровителя земледельцев и охранителя скота , – на Руси было принято производить расчеты между хозяином и работником по летним работам . В южных районах расчеты были приурочены ко дню святого Кузьмы и его брата Домиана (1 ноября). Каждая сторона, пытаясь защитить свои интересы, всячески хитрила, порой шла и на обман, т.е. старалась друг друга объегорить и подкузьмить.

Пасквиль – это сочинение, которое содержит клевету, злобные нападки, оскорбления с целью скомпрометировать адресата. За словом «пасквиль» также стоит конкретный человек – римский башмачник Пасквино , острослов и насмешник. Недалеко от дома Пасквино была найдена статуя, которой жители дали имя башмачника. Вскоре на статуе стали появляться анонимные злобные записочки, в которых высмеивались власть, соседи, друзья. Эти записки стали именовать пасквинадалиями . В России времен Фонвизина – не без посредства немецкого языка – такая жестокая «писанина» была названа пашквилем , а после слово трансформировалось в привычное нам – пасквиль .

Бестолковщину, чепуху, вздор, бессвязицу, бессмыслицу часто зовут галиматьей . По первой версии, импульсом к возникновению слова послужила… типичная кража. В Париже у крестьянина Матиаса украли петуха . Пострадавший пошел в суд и нанял адвоката. По традициям того времени адвокат должен был произносить свою обвинительную речь на латинском языке; к сожалению. Адвокат Матиаса оказался не силен в этом предмете. В результате адвокат на процессе так часто повторял слова «Матиас» и «галлюс» (петух), что запутал всех и себя – и сбился: так «Матиас галли» (петух Матиаса) стал «Галли Матиас» (Матиас петуха). Так и родилось слово «галиматья» . По другой версии, «предком» слова считается парижский врач Галли Матье – человек находчивый и остроумный. Врач практиковал лечение смехом: все свои медицинские рекомендации он сопровождал шутками, чтобы поднять настроение пациенту. Позже доктор, не имея возможности посещать всех своих подопечных, стал посылать им записочки с каламбурами; их и прозвали галиматьей .

Остались вопросы? Не знаете, кто подарил свое имя слову « пасквиль» ?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Таким образом, способность имен собственных превращаться в нарицательные – способность «историческая». Впрочем, «историчность» такого перехода весьма относительна, ибо история совершается порой на наших глазах. Популярность имени молниеносно делает его символичным. Бывает, что и Яшин мячи пропускает; Чего идешь, как Олег Попов на арене цирка, – такие украинские поговорки записала фразеолог из Киева Л. Г. Скрипник. Русские футболист и клоун стали некогда частью украинской фразеологической истории.

Еще молниеноснее превращают имя собственное в нарицательное писатели-пародисты. Вот, например, пародия Б. Кежуна, в которой на читателя обрушивается поток новых русских глаголов:

Ты можешь так или совсем иначе

Свои стихотворения копать -

Мартынить, евтушенить, пастерначить,

Молчанить, рудерманить, слуцковать!

Я все, мой сын, могу тебе позволить!

Ты можешь, если кратко говорить,

Рылеить, безыменить, антоколить,

Хелемить, винокурить, инберить!..

«Мой буланый Пегас»

Любители поэзии легко узнают в этих глаголах имена советских поэтов. Новые слова, рожденные шуткой, нам понятны именно потому, что принцип перехода имени собственного в нарицательное здесь тот же: прежде чем образовать от фамилий глаголы, поэт сделал их обобщенным символом поэтического почерка, манеры писать стихи, пристрастия к определенным темам. История имени нарицательного здесь намного короче, чем та, которая обычно происходит в языке, но все же это история.

Проходя по кругу имя нарицательное имя собственное имя нарицательное и т. д., существительные вступают в различные связи с другими словами. Чем устойчивее эти связи, тем ближе сочетание к образному обороту.

Это можно рассмотреть на примере всем знакомым с детства Кощея Бессмертного и Бабы Яги. Кощей живет в своем подземном царстве, во дворце, выстроенном из «карбункула-камня», и не боится смерти. Не случайно постоянным его эпитетом является слово бессмертный: ведь душа его запрятана в утином яйце, добыть которое может лишь сказочный богатырь. Скупость Кощея вошла в поговорку так же, как и его бессмертие: Михаил Зотыч был скуп, как Кощей, - пишет Мамин-Сибиряк, - и держал солдата впроголодь («Хлеб»). Это имя в составе фразеологизма может символизировать, таким образом, сразу два отрицательных качества. Третьей характеристикой Кощея, не отраженной во фразеологии, является его худоба: Называют они своего хозяина кощеем за его худобу, сутулость и неуживчивость (Ф. Гладков. Клятва). Для Ф. Гладкова кощей, как видим, уже не имя собственное, а имя нарицательное.

Худоба и сутулость кажутся нам самыми естественными чертами Кощея: ведь его имя так похоже на слова кость, костлявый и т. п. На эту связь указывают и все русские этимологические словари. Выходит, первичное значение этого имени "костлявый старик".

Несколько своеобразно связывал имя Кощея с костью этнограф Л. В. Лошевский, видевший в этом имени целый комплекс мифических символов. «Роль похитителей или пленителей солнца в наших сказках, - писал он, - играют тучи, олицетворенные в виде Кощея; как тучи затемняют солнце и таким образом, как бы похищают его, так Кощей уносит в свои владения красную девицу - солнце и разлучает ее с возлюбленным - землей, с которым она вступила в плодотворный союз. Основываясь уже и на том, что самое имя Кощей должно происходить от слова кость, откуда производится глагол костенеть, т. е. замерзать, сделать твердым, как кость... следует принять, что Кощей - похититель красной девицы-солнца олицетворяет собою зимние тучи, которые в это время года, как бы окопанные холодом, не дают дождей и заслоняют собой солнце, вследствие чего цепенеет и самая земля в тоске от разлуки со своей возлюбленной...»

И такое «поэтическое» и прозаическое сопоставление Кощея или Кощея с костью вызывает сомнение. Кажется странным, что в имени такого неприятного существа не заложено отрицательной характеристики; ведь древние имена обычно были «говорящими».

Уже это сомнение заставляет вернуться к нетрадиционной этимологии имени Кощея , предложенной академиком А. А. Соболевским, связывающим его с глаголом костить "бранить" (ср. костерить ). Характерно, что именно это сопоставление помогает объединить два русских слова - кощей и кощун . Последнее имеет значение "насмешник, ругатель" и образует другие слова: кощунство , кощунствовать и т. п. Этимолога разъединяют эти два слова, связывая лишь кощун с костить "ругать". Значение слов костить и кастить в славянских языках и диалектах, однако, более широкое: они означают, как показал академик В. В. Виноградов, не только "хулить, поносить", но и "портить, наносить вред". Ср. польское kazic "портить", чешское kazit с тем же значением, русское проказа и др. Это значение еще сохранилось и в литературном языке: слово пакость - "причиненный кому-либо умышленный вред". Связь с этим древним корнем лучше проясняет внутреннюю сущность Кощея, чем сопоставление с костью: ведь во всех сказках этот старый скряга только и делает, что «костит» - творит пакости положительным героям. Бабу Ягу роднит с Кощеем не только народный эпитет «костяная нога», который вызывает прямую ассоциацию со смертью. Характер этой безобразной старухи, любящей ночные прогулки в ступе и заметающей свои следы помелом, под стать характеру пакостника Кощея. Баба Яга , Яга Бура , Яга Бова , Ога Бова , Ягая баба - так называют ее жители русских деревень. Имя это общеславянское: словаки называют свою Бабу Ягу Яга-баба и Лежи-баба , чехи - Ежи-баба и Езинка , поляки - Ендза , Ендзина . Корень этого имени означает "злой, мерзкий. Он известен не только славянским языкам, но и латышскому, литовскому, готскому, древнеиндийскому... Вот как древен корень зла, веками хранимого в этом имени, и как созвучен он внутреннему смыслу слова Кощей.

Имя собственное, входя во фразеологический оборот, делает решительный шаг в сторону имени нарицательного. Конкретные, индивидуальные черты имени отступают на задний план. Оно приобретает способность обобщать.

Имя татарского хана Мамая известно каждому русскому. Разгромом его орды войсками Дмитрия Донского в 1380 г. кончилось на Руси татаро-монгольское иго. Однако, употребляя выражение Мамай воевал , беломорская сказительница Таисия Ивановна Махилева явно не имеет в виду это историческое событие: В избу зашла, дак батюшки, там Мамай воевал: всякого места накладена - квашня и бук, и все вдруг. Здесь оно значит "большой беспорядок". В таком же значении употребляет устойчивое сравнение с этим именем одна из героинь пьесы Горького «Дети солнца»: Как Мамай прошел по дому..., нате-ка, поглядите. Разбросано все, растворено... Близко к нарицательному имя Мамай и в русской пословице И Мамай правды не съел .

Если попытаться обобщить тот комплекс нарицательных ассоциаций, который вызывает имя Мамая в этих фразеологизмах, то получится нечто вроде "грубый и нахрапистый человек, чинящий беспорядок". Любопытно, что это «русское» значение весьма близко к его татарской нарицательной трактовке: слово мамай в тюркских языках значит "чудовище, которым пугают детей".

Не менее «лестную» характеристику получил другой татарский «герой» русского фольклора - Калин-царь. Былинные сказители постоянно прибавляют к его имени серию нелестных эпитетов:

Подымался вор-собака да злодей Калин-царь

Да на наш на хорош да на столпе Киев-град

Он по три года, собака, да по три месяца,

Не доехал он до города до Киева.

Это начало былины «Камское побоище». Ни в одной из былин вы не встретите этого имени без эпитета собака. Поэтому можно говорить об устойчивом фольклорном штампе - собака Калин-царь. Если же расшифровать татарское имя, то это тройное прозвище станет еще обиднее: ведь в тюркских языках слово калин означает "жирный, толстый, глупый"... Ну и царь - жирная и глупая собака!

А не расшифровать ли нам заодно и нарицательное существительное царь, раз уж мы взялись за древних правителей? Теперь вы уже не удивитесь, узнав, что на поверку оно оказалось собственным именем.

«Ну уж если это имя, то наверняка какого-нибудь русского царя», - скажете вы. Ведь даже французы, англичане и немцы заимствовали это слово из нашего языка: tsar, tsar, Zar. Да и само понятие "царь" как-то трудно оторвать от царской России.

Тем не менее за именной основой этого слова придется отправляться в Римскую империю. Слово царь связано с именем Гая Юлия Цезаря (100-44 гг. до н. э.) - могущественнейшего полководца и диктатора Древнего Рима. Ему принадлежат и многие крылатые слова, передаваемые из одного языка в другой. Это он воскликнул «Жребий брошен!» при переходе реки Рубикон, что послужило началом гражданской войны, завершившейся провозглашением диктатуры Цезаря. Не случайно выражения Жребий брошен и Рубикон перейден до сих пор означают, что окончательное решение принято, пути назад нет. Юлий Цезарь - автор афоризма Пришел, увидел, победил. Эти слова, по рассказам историков, были написаны на доске, которую несли во время триумфального возвращения диктатора в Рим после победы над понтийским царем Фарнаком. Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе - изречение, также принадлежащее Цезарю.

Цезарь жаждал славы, и он ее получил. Но вряд ли подозревал он, что его славное имя, превратившись в символ царского могущества, будет так исковеркано в языках варваров. Первоначально оно звучало как «кэсар» (Caesar). В церковно-славянском афоризме Воздадите кесарево кесарю, а Божие Богу мы найдем слово, близкое к этой латинской первооснове. Уже здесь слово кесарь употреблено как нарицательное: эта евангельская фраза - ответ Иисуса посланникам фарисеев, которые спрашивали его, следует ли платить налоги кесарю, т. с. римскому императору.

Века и закономерности языков, в которые попадало имя Цезаря, меняли его, придавая национальное звучание: немецкое кайзер и чешское цисарж, верхнелужицкое кейжор и турецкое часар "австрийский император", латышское къейцар и венгерское цасар. Русское царь - одна из таких фонетических метаморфоз. Церковно-славянское кесарь превратилось в древнерусское цьсарь и далее - в царь.

Форма слона менялась, по нарицательный смысл имени римского диктатора оставался таким же, как и две тысячи лет назад-Подобные истории происходили и с именами других древних властителей. Так, имя легендарного правителя острова Крит Миноса стало титулом критомикенских царей - миносов, а имя Карла Великого (латинского Carolus), короля Франкской империи и римского императора, стало синонимом слова царь у славян: русское король, чешское kral, польское krol.


Похожая информация.


Использование терминологии при определении частей речи и их разновидностей - дело обычное для филологов. Для простого человека зачастую всякие мудрёные названия кажутся чем-то неясным и сложным. Многим школьникам не даются отвлечённые термины, обозначающие разновидности частей речи, и они обращаются за помощью к родителям. Взрослым приходится снова заглядывать в учебники или искать информацию в Интернете.

Сегодня мы попытаемся простым и понятным русским языком рассказать о том, что такое собственные и нарицательные имена существительные, чем они отличаются, как их найти и правильно употребить в речи и в тексте.

Что за часть речи?

Прежде чем определить часть речи в русском языке, нужно правильно задать к слову вопрос и определить, что оно обозначает. Если к слову, которое вы выбрали, подходят вопросы «кто?» или «что?», а обозначает оно предмет, то оно является именем существительным. Эту простую истину усваивают легко даже школьники, помнят многие взрослые. А вот вопросом о том, собственное или нарицательное существительное перед вами, уже можно поставить человека в тупик. Попробуем разобраться, что обозначают эти лингвистические определения.

Ответ в значении

Все слова, принадлежащие к рассматриваемой нами части речи, делятся на несколько видов и разрядов по разным признакам. Одна из классификаций - это деление на собственные и нарицательные имена существительные. Различать их не так уж сложно, нужно только разобраться в значении слова. Если называется отдельное конкретное лицо или какой-то единичный предмет, то оно является собственным, а если значение слова указывает на общее название многих похожих предметов, лиц или явлений, то перед вами нарицательное существительное.

Поясним это примерами. Слово «Александра» является собственным, потому что обозначает имя отдельного человека. Слова «девочка, девушка, женщина» - нарицательные имена существительные, потому что они представляют собой общее название для всех лиц женского пола. Разница становится понятна, а кроется она в значении.

Имена и клички

Принято причислять к собственным именам существительным несколько групп слов.

Первую составляют имя, отчество и фамилия человека, а также его прозвище или псевдоним. Сюда же входят кошачьи, собачьи и клички других животных. Александр Сергеевич Пушкин, Михаил Юрьевич Лермонтов, Мурка, Пушинка, Шарик, Дружок - эти имена выделяют одно конкретное существо среди других, себе подобных. Если к этим же объектам подобрать нарицательное существительное, то можно сказать: поэт, кошка, собака.

Названия на карте

Вторую группу слов составляют наименования различных географических объектов. Приведём примеры: Москва, Санкт-Петербург, Вашингтон, Нева, Волга, Рейн, Россия, Франция, Норвегия, Европа, Африка, Австралия. Для сравнения приведём и нарицательное существительное, соответствующее приведённым названиям: город, река, страна, континент.

Космические объекты

В третью группу входят различные астрономические названия. Это, например, Марс, Юпитер, Венера, Сатурн, Меркурий, Солнечная система, Млечный путь. Каждое из приведённых названий - имя собственное, и к нему можно подобрать обобщённое по смыслу нарицательное существительное. Примеры названных объектов соотносятся со словами планета, галактика.

Названия и бренды

Ещё одной группой слов, которые относятся к собственным, являются различные названия чего-либо - магазинов, кафе, литературных произведений, картин, журналов, газет и так далее. В словосочетании "магазин «Магнит»" первое - нарицательное существительное, а второе - собственное. Приведём ещё подобные примеры: кафе «Шоколадница», роман «Война и мир», картина «Водоём», журнал «Мурзилка», газета «Аргументы и факты», парусник «Седов», завод «Бабаевский», газовая плита «Гефест», система «Консультант Плюс», вино «Шардоне», торт «Наполеон», партия «Единая Россия», премия «Ника», шоколад «Алёнка», самолёт «Руслан».

Особенности правописания

Поскольку собственные имена указывают на конкретный единичный предмет, отмечая его из всех других подобных, они и на письме также выделяются - пишутся с заглавной буквы. Дети усваивают это ещё в самом начале обучения в школе: фамилии, имена, отчества, обозначения на карте, клички животных, другие названия чего-либо пишутся с большой буквы. Примеры: Николай Васильевич Гоголь, Ванька, Иван Калита, Челябинск, Новосибирск, Новгород, Ангара, Кипр, Турция, Австралия, Жучка, Пушок, Мурзик.

Есть ещё одна особенность написания собственных имён существительных, она касается названий заводов, фирм, предприятий, кораблей, периодических изданий (газет и журналов), произведений искусства и литературы, художественных, документальных и прочих кинофильмов, спектаклей, машин, напитков, сигарет и прочих подобных слов. Такие названия пишутся не только с большой буквы, но и заключаются в кавычки. В филологической науке они называются собственными наименованиями. Примеры: автомобиль «Нива», газета «Московский комсомолец», радио «Маяк», поэма «Руслан и Людмила», духи «Шанель», журнал «За рулём», сигареты «Тройка», напиток «Фанта», издательство «Просвещение», группа «Абба», фестиваль «Кинотавр».

С заглавной буквы начинается имя собственное, со строчной - нарицательное существительное. Это несложное правило часто помогает человеку при определении норм правописания. Запоминают это правило легко, но иногда встречаются трудности. Как известно, русский язык богат своими исключениями к каждому правилу. В школьную программу такие сложные случаи не включаются, а потому в заданиях учебника по русскому языку даже младшие школьники без труда по первой букве в слове определяют, собственное или нарицательное существительное перед ними.

Переход имени собственного в нарицательное и наоборот

Как уже было отмечено выше, нарицательное существительное - это обобщённые названия чего-либо. Но русский язык - живая изменяющаяся система, и иногда в ней происходят различные трансформации и изменения: иногда нарицательные существительные становятся собственными. Например: земля - суша, Земля - планета Солнечной системы. Общечеловеческие ценности, обозначенные нарицательными именами существительными любовь, вера и надежда, уже давно стали женскими именами - Вера, Надежда, Любовь. Таким же образом возникают некоторые клички животных и другие названия: Шарик, Снежок и т. д.

Происходит в русском языке и обратный процесс, когда собственные существительные становятся нарицательными. Так, от собственного имени итальянского физика Вольта была названа единица электрического напряжения - вольт. Имя мастера музыкальных инструментов Сакс стало нарицательным существительным «саксофон». Голландский город Брюгге дал название слову "брюки". Имена великих оружейников - Маузер, Кольт, Наган - стали названиями пистолетов. И таких примеров в языке существует немало.

Имя существительное - одна из самых важных частей речи как в русском языке, так и во многих других индоевропейских языках. В большинстве языков имена существительные разделяются на собственные и нарицательные. Это разделение очень важно, так как у этих категорий разные правила правописания.

Изучение существительных в российских школах начинается со второго класса. Уже в этом возрасте дети способны понять, чем отличаются имена собственные от имен нарицательных.

Обычно учащиеся легко усваивают этот материал. Главное - подобрать интересные упражнения, при выполнении которых правила хорошо запоминаются. Для того чтобы правильно отличать имена существительные, ребенок должен уметь обобщать и относить знакомые предметы к определенной группе (например: «посуда», «животные», «игрушки»).

Собственные

К именам собственным в современном русском языке традиционно принято относить имена и прозвища людей, клички животных и географические названия.

Вот типичные примеры:

Имя собственное может отвечать на вопрос «кто?», если речь идет о людях и животных, а также на вопрос «что?», если речь идет о географических названиях.

Нарицательные

В отличие от имен собственных, нарицательные имена существительные обозначают не имя конкретного человека и не название конкретного населенного пункта, а обобщенное название большой группы предметов. Вот классические примеры:

  • Мальчик, девочка, мужчина, женщина;
  • Река, деревня, село, поселок, аул, кишлак, город, столица, страна;
  • Животное, насекомое, птица;
  • Писатель, поэт, врач, учитель.

Нарицательные имена существительные могут отвечать как на вопрос «кто?», так и на вопрос «что?». Обычно в упражнениях на различение младшим школьникам предлагается подобрать подходящее нарицательное к группе имен собственных , например:

Можно построить задание и наоборот: подобрать имена собственные к нарицательным .

  1. Какие вы знаете клички собак?
  2. Твои любимые имена девочек?
  3. Как могут звать корову?
  4. Как называются деревни, в которых ты побывал?

Такие упражнения помогают детям быстро усваивать разницу. Когда учащиеся научились отличать одни существительные от других быстро и правильно, можно переходить к изучению правил правописания. Эти правила несложные, и ученики начальной школы хорошо усваивают их. Например, в этом может помочь ребятам простой и запоминающийся стишок: «Имена, фамилии, клички, города - все с заглавной буквы пишутся всегда!».

Правила правописания

В соответствии с правилами современного русского языка, все имена собственные пишутся только с прописной буквы. Это правило характерно не только для русского, но и для большинства других языков восточной и Западной Европы. Заглавная буква в начале имен, фамилий, кличек и географических названий используется для того, чтобы подчеркнуть уважительное отношение к каждому человеку, животному, населенному пункту.

Нарицательные имена существительные, напротив, пишутся со строчной буквы. Однако, из этого правила возможны исключения. Обычно такое бывает в художественной литературе. Например, когда Борис Заходер переводил книгу Алана Милна «Винни-Пух и все-все-все», русский писатель намеренно использовал прописные буквы в написании некоторых имен нарицательных, например: «Большой Лес», «Великая Экспедиция», «Прощальный Вечер». Заходер сделал это для того, чтобы подчеркнуть важность определенных явлений и событий для сказочных героев.

Такое встречается нередко как в русской, так и в переводной литературе. Особенно часто такое явление можно увидеть в адаптированном фольклоре - легендах, сказках, былинах. Например: «Волшебная Птица», «Молодильное Яблоко», «Дремучий Лес», «Серый Волк».

В некоторых языках капитализация - использование заглавной буквы - в написании имен может применяться в разных случаях. Например, в русском и некоторых европейских языках (французский, испанский) традиционно принято писать названия месяцев и дней недели с маленькой буквы. Однако в английском языке эти имена нарицательные всегда пишутся только с прописной буквы. Также написание имен нарицательных с заглавной буквы встречается в немецком языке.

Когда собственные имена становятся нарицательными

В современном русском языке бывают ситуации, когда собственные имена могут стать нарицательными . Такое происходит довольно часто. Вот классический пример. Зоил - это имя древнегреческого критика, который весьма скептически относился ко многим произведениям современного ему искусства и пугал авторов своими язвительными негативными отзывами. Когда античность ушла в прошлое, его имя было забыто.

Однажды Пушкин заметил, что одно из его произведений литературные критики восприняли весьма неоднозначно. И в одном из своих стихотворений он иронично назвал этих критиков «мои зоилы», подразумевая, что они желчны и язвительны. С тех пор имя собственное «Зоил» превратилось в нарицательное и используется, когда речь идет о человеке, несправедливо критикующем, ругающем что-либо.

Нарицательными стали многие имена собственные из произведений Николая Васильевича Гоголя. Например, «плюшкиными» часто называют скупых людей, а «коробочками» - пожилых женщин недалекого ума. А тех, кто любит витать в облаках и совсем не интересуется реальностью, часто называют «маниловыми». Все эти имена пришли в русский язык из знаменитого произведения «Мертвые души», где писатель блестяще показал целую галерею помещичьих характеров.

Имена собственные становятся нарицательными довольно часто . Однако бывает и наоборот. Имя нарицательное может стать собственным, если оно превращается в кличку животного или прозвище человека. Например, черного кота могут назвать «Цыган», а верную собаку - «Друг».

Естественно, эти слова будут писаться с прописной буквы, по правилам написания имен собственных. Обычно это происходит в том случае, если кличка или прозвище дается из-за того, что человек (животное) имеет какие-то ярко выраженные качества. Например, Пончика прозвали так из-за того, что он имел лишний вес и был похож на пончик, а Сиропчика - из-за того, что он очень любил пить сладкую воду с сиропом.

Отличать имена собственные от нарицательных очень важно . Если младшие школьники этому не научатся, они не смогут правильно применять капитализацию при написании имен собственных. В связи с этим изучение нарицательных и собственных существительных должно занимать важное место в школьной программе русского языка как родного и как иностранного.