«Образ Кармен в разных видах искусства. Образ кармен в мировом искусстве В каких видах искусства встречается образ кармен

«Образ Кармен в разных видах искусства» урок музыки 7 класса Тема 3 четверти: «Взаимопроникновение музыки легкой и серьезной». Тема урока: «Образ Кармен в разных видах искусства». Цель урока: познакомить учащихся с образом Кармен, как он воплощался в новелле Проспера Мериме, в опере французского композитора Ж.Бизе и в балетных сценах Р.К. Щедрина «Кармен - сюита». Форма урока: диалог, сообщения. Организация учебно-воспитательного пространства: магнитофон, пианино, фонохрестоматия, аудиокассеты, компьютер, проектор, слайды из балета «Ромео и Джульетта», тема записана на доске в форме эпиграфа. Музыкальный материал: С.С.Прокофьев балет «Ромео и Джульетта» часть «Джульетта - девочка». Ход урока. Организация входа. Музыка из к/ф «Жестокий романс» «А на последок я скажу». Учитель: Знакома ли музыка и о чем она повествует? Ученики: Из к/ф «Жестокий романс», рассказывает о любви. Учитель: Итак, продолжаем разговор о любви… (обращение к эпиграфу) Прочтем эпиграф. Ученики зачитывают: И кровь бросается в ланиты, И слезы счастья душат грудь, Перед явленьем Карменситы. А. Блок Учитель: Что мы знаем о Кармен? Сообщение: Цикл стихов А.Блока был навеян музыкальным образом Кармен, созданным французским композитором Жоржем Бизе (XIX в.), в его опере на сюжет Проспера Мериме (французского писателя). Учитель: Верно. Новеллу «Кармен» П.Мериме написал после посещения им Испании, и она предстала в его произведении, как страна, где живут люди, поражающие страстью, свободолюбием и необузданностью своих чувств. Обратимся к сюжету этой удивительной новеллы (зачитывает эпиграф). Всякая женщина - зло: Но дважды бывает хорошей: Или на ложе любви, Или на смертном одре. Паллад. Сообщение: Повествование ведется от 1 лица. (Рассказ Хозе) Бандит Андализии Хозе Наварро (обещали 200 дукатов за его голову). Баск и чистокровный христианин. Хотели сделать из него священника, но учился плохо. Слишком любил играть в мяч, это погубило. Поступил в кавалерийский полк. Выучился военному делу. Сделался ефрейтором, но назначили в караул на севильскую табачную фабрику (400 - 500 женщин). Увидел Кармен. «Вот цыганка» (портрет). На ней была очень короткая красная юбка, позволяющая видеть белые шелковые чулки, довольно дырявые и хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета. Заигрывали мужчины, отвечала, строя глазки и подбочись бесстыдно, как могла быть только цыганка. Она заговорила с Хозе, бросила цветок акации между глаз. Через 2 - 3 часа сообщили, что убита женщина. Раненая похвасталась, будто у нее столько денег в кармане, что она может купить осла на трианском рынке. «Вот как», - заметила Кармен, у которой был острый язычок. Так тебе мало метлы? Та назвала Кармен крестницей сатаны. Распишу щеки как шахматную доску. Потом начинает чертить на лице Андреевские кресты. Послали их в город, в тюрьму. Помог бежать. Его посадили в тюрьму. Она пыталась ему помочь бежать, но он отказался. После освобождения назначили на дежурство, поставили на часы как простого солдата. Задето самолюбие. На часах у дверей полковника вторая встреча с Кармен. «Ты мой ромми, а я твоя роми». При расставании сказала: «Ты что негр, чтобы тебя водили на веревочке? Ты канарейка и сердце у тебя цыплячье. Я тебя немного люблю. Прими цыганский закон». Она связана с контрабандистами, вовлекает и его. Нрав у Кармен, как погода в наших краях. Застал ее с поручиком полка. Убивает молодого поручика и невольно примыкает к кругу Кармен. Они бегут. Хозе был ранен в голову. Шайка из 8 - 10 человек. Гарсия Кривой (муж Кармен) освобождает его. Противный чудовище, жестокий. Попали в засаду. Гарсия убивает зверски раненого своего человека. Праздник в Кордове. Бой быков. Лукас сорвал с быка кокарду и поднес к Кармен. Она приколола ее к волосам. «Я буду с тобой до смерти, но жить с тобой не буду. Любила одну минутку и Лукаса, и тебя. Теперь больше никого не люблю». Финал печален. Хозе убивает Кармен. Учитель: под влиянием композитора известные либреттисты Мельяк и Галеви существенно изменили характер произведения Мериме. Из мрачных цыганских притонов и диких горных ущельев они вывели действие оперы на улицы и площади, заполненные народом. Кармен - воплощение вольнолюбия и женского обаяния. Либреттисты подчеркнули цельность ее характера. Если в последней сцене на вопрос Хозе, любит она Лукаса или нет - «Один миг, а теперь нет», то в опере Кармен восклицает: «Да, люблю и за любовь умру!» Хозе в новелле - человек сильной воли и безумной отваги, устраняет препятствия ударом ножа. У Бизе - это человек прямой, глубоко чувственный, но слабовольный. Бизе вводит новые персонажи: тореадор Эскамильдо и нежная Микаэлла (идеал счастья для Хозе). Так в опере Бизе возникли характеры людей простых. Учитель: Ребята, кто мне попытается раскрыть особенности оперы Бизе «Кармен»? Ученики: Новаторство. Сообщение. Оперная сцена XIX в. Не знала такой поразительной в своей правдивости героини как Кармен. Буржуазная мораль - за брак по расчету. Композитор провозгласил, что люди могут быть связаны только узами взаимной любви. В выборе сюжета, в его трактовке Бизе проявил себя ярким новатором. Интерес к цыганской музыке. Это: Симфония - кантата «Васко да Гама» Неоконченная опера «Сид» Обработка цыганских песен Не был в Испании, но музыка пронизана ароматами испанской музыки. Три подлинно народных мотива: «Хабанера» - мелодия кубинской песни. Кастаньетное подчеркивание ритма Гитарные формулы сопровождения Ритмы испанских танцев болеро сегидильи. Образ Кармен дается в песне и танце (связь с народом Испании). Учитель: Благодарит за сообщение. «Хабанера» из оперы «Кармен» Ж. Бизе - слушание. После небольшого анализа, учитель обращает внимание на то, что этот образ в опере потом драматизируется. Сцена смерти на фоне блестящего жизнерадостного марша. Трагическое и светлое неразрывно переплетается. А.Блок: «Все - музыка и свет: нет счастья, нет измен… Мелодией одной звучит печаль и радость…» Последний дует Хозе - полон отчаяния. Публика приняла (нужны веселые развлечения). 1875: скончался Бизе. 1878: опера ставилась в Петербурге,Максакова, Обухова соврем - И.Архипова, В.Образцова. «Кармен» - одна из вершин французской музыки -объединил элементы реалистичной, бытовой, лиричной оперы. Учитель: Кто еще обращался к образу Кармен? Сообщение: Данью преклонения перед творением Бизе явилась и современная интерпретация музыки оперы в балете Р.К.Щедрина. Музыка зазвучала по-новому, а образ Кармен ярче засверкал благодаря исполнительнице главной роли - Майи Плисецкой. Дал обобщенное понятие рокового начала в «Кармен-сюите». Вопросы перед прослушиванием музыки: Дать самостоятельно название фрагментам. Какие страницы новеллы напоминают «Вступление»? «Выход Кармен «Хабанере» слушание «Гадание» После прослушивания отвечают на вопросы, обмениваются впечатлениями. Учитель: Подводим итоги урока. Завершает вопросом: «А есть ли сейчас современные Кармен?» (Ответы) Под музыку Р.К. Щедрина «Кармен - сюита» - уходят с урока.

Добрый день всем заглянувшим!

Именно этим отзывом-статьей я начинаю серию разборов-анализов зарубежных произведений второй половины 19 века.

Сегодня у нас будет анализ "Кармен" П. Мериме

  • Этапы творчества П. Мериме
  • Структура новеллы-эллипсиса
  • Композиция новеллы
  • Особенности сюжета
  • Образ дона Хосе
  • Образ Кармен

​Этапы творчества П. Мериме

_______________________________

Традиционно в литературоведении выделяется 3 этапа в творчестве П. Мериме:

  1. 1822-1833 гг (П. Мериме выходит из русла романтизма, но при этом еще данное направление иронически не осмысляет. Начинает выбирать жанровые формы. Активно пишет новеллы как единый цикл, интересуется историей Франции)
  2. 1833-1846 гг (на этом этапе появляется жанр новеллы-эллипсиса)
  3. 1846-1870 гг (активно переводит зарубежную литературу, в том числе, и русскую)

Структура новеллы-эллипсиса

________________________________

Согласно Википедии

Эллипсис (от др.греч ἔλλειψις - недостаток) в лингвистике - намеренный пропуск слов, не существенных для смысла выражения

В художественном произведении действует этот же принцип. Только вместо слов пропускаются целые события.

Новелла-эллипсис -

это художественное произведение, в котором всё содержание организуется вокруг двух центров, равноправных и взаимодействующих друг с другом. В сюжетном отношении лишь центр служит основой новеллы, тогда как другие образуют очерк. Динамичный сюжет, в котором акцентирована ситуация рассказывания.

Если перевести с русского на русский, то:

  • Два равноправных центра - это Кармен и Хосе
  • Они друг с другом тесно взаимодействуют
  • Сюжет развивается динамично: дон Хосе рассказывает свою историю повествователю, что и является основой новеллы
  • В новелле рассказывается только самое главное для раскрытия образов героев
  • История Хосе - это центр, а 1 и 4 части новеллы - это очерк

______________________

Композиция новеллы

______________________

Мой любимый вид композиции! Конечно, в середине 19 века он уже был не новый.

Это рассказ в рассказе

Если представить композицию схематично, то получится квадрат в квадрате или круг в круге

Внешнее обрамление новеллы - речь повествователя-путешественника-археолога (что тоже очень важно). Герой-повествователь передает читателю рассказ Хосе.

Внутренняя часть новеллы - история жизни Хосе и его любви к Кармен.

Здесь очень важно обращать внимание на точки зрения. Кармен видится Хосе совсем не так, как повествователю

Вот такой ее увидел наш герой-археолог:

вдруг какая-то женщина, поднявшись по лестнице от реки, села рядом со мной. В волосах у нее был большой букет жасмина, лепестки которого издают вечером одуряющий запах. Одета была она просто, пожалуй, даже бедно, во все черное, как большинство гризеток по вечерам. Женщины из общества носят черное только утром; вечером они одеваются a la francesa. Подходя ко мне, моя купальщица уронила на плечи мантилью, покрывавшую ей голову, «и в свете сумрачном, струящемся от звезд», я увидел, что она невысока ростом, молода, хорошо сложена и что у нее огромные глаза.

А такой Карменсита предстала перед Хосе:

На ней была очень короткая красная юбка, позволявшая видеть белые шелковые чулки, довольно дырявые, и хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета. Она откинула мантилью, чтобы видны были плечи и большой букет акации, заткнутый за вырез сорочки. В зубах у нее тоже был цветок акации, и она шла, поводя бедрами, как молодая кобылица кордовского завода.

Одна и та же женщина видится совершенно по-разному двум героям. Это называется точками зрения. Для археолога важна лишь внешняя часть: глаза, рост, телосложение, волосы. Хосе же отмечает совершенно другое: что делала Кармен и как

_______________________

Особенности сюжета

_______________________

На первый взгляд, сюжет может показаться очень простым: некий преступник перед своей смертью решает поведать историю своей жизни случайному знакомому, знакомый эту историю запоминает, а потом ее опубликовывает.

На самом деле всё не так просто (за что я люблю литературу)

  • Сюжет развивается в экзотической обстановке

Для дона Хосе Лисаррабенгоа место развития событий не родина, он баск по национальности, и, попав в чужую среду, резко с ней контрастируется.

Кармен - цыганка, а цыгане - кочевой народ. К тому же, Андалузия для нее тоже неродное место - она родилась в Этчаларе, а выросла в Севилье:

Я из Элисондо, - отвечал я ей по-баскски, взволнованный тем, что она говорит на моем языке.

А я из Этчалара, - сказала она. (Это от нас в четырех часах пути.) - Меня цыгане увели в Севилью. Я работала на фабрике, чтобы скопить, на что вернуться в Наварру к моей бедной матушке, у которой нет другой поддержки, кроме меня да маленького barratcea с двумя десятками сидровых яблонь.

  • Вершинность сюжета

Вершинность сюжета относится к эллипсису.

Под вершинностью в литературоведении понимается отражение только главных событий, поворотных для судьбы героя. Если бы мы представили ось координат, то на ней были бы точками обозначены решающие события, после которых линия бы опускалась вниз, обозначая снижение напряженности. В конечном итоге, рисунок - горы. Именно поэтому мы и называем такое явление в текстах вершинностью.

В "Кармен" главные события это:

Встреча Кармен и Хосе ➜ Хосе в тюрьме ➜ убийство гусара ➜ убийство мужа Кармен ➜ убийство Кармен

  • Фрагментарность сюжета

Под фрагментарностью литературоведы понимают отражение лишь череды самых главных ключевых событий, пропуски подробностей, которые не связаны между собой и не навлекают последствия друг на друга

В "Кармен" можно наблюдать переходы во времени, все события-убийства как бы одного порядка. А Хосе рассказывает повествователю-путешественнику только самое важное из своей жизни. Потому это и новелла, а не роман.

Образ Хосе

___________

Хосе - баск, чистокровный христианин, тип героя - карьерист. Это, конечно, связано с идеей наполеонизма в то время:

Вскоре я сделался ефрейтором, и меня обещали произвести в вахмистры

Поступая в солдаты, я воображал, что стану по меньшей мере офицером. Дослужились же до генерал-капитанов Лонга, Мина, мои соотечественники, Чапалангарра, «черный», как и Мина, и нашедший, как и он, убежище в вашей стране; Чапалангарра был полковником, а я сколько раз играл в мяч с его братом, таким же бедняком, как и я.

В образе Хосе очень важно обратить внимание на мотив отчуждения:

  • Драка (событие, из-за которого герой был вынужден покинуть родные места

Как-то раз, когда я выиграл, один алавский юнец затеял со мной ссору; мы взялись за макилы , и я опять его победил; но из-за этого мне пришлось уехать.

  • Отпускает преступницу, совершает преступление (событие, после которого герой переходит в круг контрабандистов)

Вдруг Кармен оборачивается и ударяет меня кулаком в грудь. Я нарочно упал навзничь. Одним прыжком она перескакивает через меня и бросается бежать, показывая нам пару ног!..

казалось довольно неестественным, по правде говоря, чтобы хрупкая девочка могла одним ударом кулака свалить такого молодца, как я. Все это показалось подозрительным, или, вернее, слишком ясным. Когда пришла смена караула, меня разжаловали и посадили на месяц в тюрьму. Это было мое первое взыскание по службе. Прощайте, вахмистрские галуны, которые я уже считал своими!

Хосе накануне своей смерти рассказывает историю своей жизни - это жизнеописание-исповедь

Образ Кармен

______________

Кармен начинает череду роковых женщин в литературе; ей присущи мужские черты (независима, свободна, "своя" в кругу преступников, курит сигару)

  • Она не может не выделяться из толпы, она всегда в центре внимания, но при этом не дает себя в обиду
  • Выступает в роли искусителя (змея) - библейский подтекст:

Именно на Змеиной улице Хосе отпускает Кармен, на этой же улице она потом купила дюжину апельсинов.

Для Хосе Кармен - это змей-искуситель, который предлагает перейти к разбойникам.

Хосе ожидал, что Кармен ему покорится, но эта свободолюбивая женщина не могла этого сделать, она - цыганка, это не в ее национальном характере.

Вот что писал Ю. Б. Виппер о характере Кармен:

В способности Кармен и дона Хосе отдаваться всепоглощающей страсти и заключается источник, поражающий читателя цельности их натур и обаяния их образов. Кармен впитала в себя много дурного от того преступного окружения, в котором она выросла. Она не может не лгать и не обманывать, она готова принять участие в любой воровской авантюре. Но в противоречивом внутреннем облике Кармен таятся и такие прекрасные душевные качества, которых лишены изнеженные или очерстеневшие представители господского общества. Это искренность и честность в самом сокровенном для нее чувстве - любви. Это гордое непреклонное свободолюбие, готовность пожертвовать всем вплоть до жизни ради сохранения внутренней независимости.

Кармен - это воплощение всего цыганского народа. Она впитала в себя все самые яркие черты этого народа. Именно через ее образ показан быт и нравы цыган.

Луков:

«Обрамление» создано Мериме вовсе не из стилистических соображений (для контраста «ученого» повествования с описанием страстей Кармен и Хосе), это важная часть идейного замысла. Автора интересует в первую очередь не Кармен, а цыганский народ. Кармен призвана подчеркнуть его главные особенности, «физиономию», разгадать его загадку. Трагическое столкновение Кармен и Хосе - вовсе не следствие индивидуальных свойств их характеров: столкнулись две народности и, соответственно, два взгляда на мир.

Вот сколько секретов таит в себе маленькая новелла П. Мериме "Кармен". Конечно, я расскрыла далеко не все секреты этой новеллы, но, думаю, этого достаточно, чтобы заинтересовать вас творчеством П. Мериме

_______________________________

Образ молодой испанской цыганки Кармен изначально был описан в одноименной новелле П. Мериме в 1845 году. Общая картина характера роковой красотки складывается из мужских книжных повествований.

Рассказчик встречает цыганку на набережной. У француза возникают смешанные чувства при взгляде на прислужницу темных сил. Он смотрит на нее с интересом, который сбивается в страх и отчуждение. Сумрачный свет, фон темной ночной реки, придают трагизм и мрачную атмосферу, которая будет преследовать героев на протяжении всего повествования.

Жорж Бизе, создание оперы

Начало работы над оперой Бизе положил в 1874 году. "Кармен" сценический впоследствии претерпела серьезные изменения. Либретто было насыщенно драмой и глубокими эмоциональными контрастами, действующие герои стали более яркими. В оперу была добавлена колоритная народная цыганская тема. Премьера истории жизни и любви испанки состоялась в 1875 году, но абсолютно безуспешно, так как понятия нравственности того времени отличались от заложенных в опере.

Первым, кто оценил образ девушки, стал Чайковский. По его словам, это шедевральное детище Биде отражает все музыкальные цели эпохи. Спустя 10 лет картина "Кармен" приобретает все большую популярность и завоевывает сердца зрителей.

Опера Бизе привнесла в облик цыганки народные черты характера. Для этого композитор перенес место происходящих событий на площадь и на невообразимой красоты горные просторы. Дикие ущелья и мрачные городские трущобы были заменены на солнечные улицы Севильи. Бизе создал Испанию, полную радостной жизни.

Он поместил во все места массу народа, которая находится в постоянном движении, изображая счастливую жизнь. Важным оттенком оперы стало включение народных эпизодов. Мрачные черты драмы приобрели облик оптимистичной трагичности происходящего.

В идею оперы Бизе вложил важность утверждения прав людей на выражение свободы чувств. Опера явилась столкновением двух точек зрения психологического развития человечества. Если Хосе отстаивает только патриархальный взгляд, то цыганка пытается доказать, что жизнь на свободе, которая не сковывается нормами и догмами принятой морали в обществе, намного лучше и краше.

Цыганский образ Кармен в опере "Кармен"

Цыганка является одной и ярчайших героинь оперной жизни. Страстный темперамент, женская неотразимость и независимость - все это буквально кричит в образе Кармен. Она практически никак не связана со своей литературной героиней в описании. Все это было сделано намеренно, чтобы открыть в героине больше страсти и убрать хитрые и воровские замашки книжного персонажа. Более того, Бизе подарил ей возможность добиваться права на обретение своей свободы с трагическим условием - потеря собственной жизни.

Увертюра оперы - это начальное описание музыкального образа Кармен. Роковая страсть разыгрывается между цыганкой и испанцем Хосе. Музыка напоминает лейтмотив с праздника тореадоров, она острая и вспыльчивая. В последствии этот мотив возвращается в драматических сценах.

Портрет испанки

Полный образ Кармен раскрывается через знаменитый испанский танец хабанера, который является прародителем танго. Бизе создал целую гамму томных, чувственных, страстных движений под настоящую мелодию кубинской свободы. Это не просто портрет горячей цыганки, но и рассказ в движениях о ее желании быть свободной в своей любви - такова ее жизненная позиция.

Характеристика девушки держится в танцевальной вариации до третьего действия. Это серия сцен с песнями и танцевальными испанскими ритмами. Цыганский фольклор дополняет картину, когда приходит эпизод допроса. В ней Кармен исполняет шутливую цыганскую песню, она насмехается и дерзит, пропевая один куплет за другим.

Испано-цыганский характер

Более значимое описание образа Кармен проявляется в испанском народном танце Сегидилья. Под виртуозную игру цыганка показывает свой своеобразный испанский характер, а композитор сопоставляет минорный и мажорный звукоряд.

Тарелки, бубен и треугольник в следующем действии возвращают цыганский облик образу Кармен. Нарастающая динамика темпа придает девушке задорный, энергичный и темпераментный вид.

Образ Кармен в дуэте

Военный парень Хосе, влюбленный в цыганку, следит с радостью в глазах за ее песнями и танцами с использованием кастаньеты. Мелодия достаточно проста, поэтому Кармен поет ее, не используя слова. Хосе любуется девушкой, но вспоминает о своем воинском долге, как только слышит призыв на сбор.

Однако свободолюбивая Кармен не понимает этой привязанности, даже после признания Хосе в любви она не перестает упрекать парня. После дуэт превращается в соло цыганки, которая хочет завлечь молодого военного в свою жизнь, полную свободы. Здесь просматривается очень простой и легкомысленный образ страстной цыганки.

Большой сольный выход

Ее сольное выступление занимает большое место в опере. Оно строится на темах прощания со своим долгом и побеге в родные края. Вторая тема сопровождается танцем тарантеллы, а первая - песенными мотивами. В итоге все это превращается в своеобразный гимн свободе.

Однако конфликт усугубляется, и чем больше растет переживание девушки, тем глубже и драматичнее становится образ Кармен. Переломный момент наступает только во время арии в сцене гадания. Кармен наконец осознает, что имея исключительно эгоистичные намерения подобрать под свою волю окружающих, она теряет свое собственное "Я". Цыганка впервые задумывается о том, как она прожигает свою жизнь.

Конец оперы

В сцене с гаданием характеристика образа Кармен имеет три формы. Первая и последняя - это веселые песни с подружками, вторая - отдельная ария цыганки. Выразительность исполнения арии является отличительной чертой образа Кармен в этой фазе оперы. Песня изначально поставлена на исполнение ее в миноре, без танцевального сопровождения. Низкие тона партии оркестра, сумрачная окраска в которой достигается благодаря звучанию тромбонов, привносят атмосферу траура. Волновой принцип вокала соседствует с ритмичным рисунком музыкального сопровождения.

Последнее действие цыганка исполняет в дуэтах с Эскамильо, который приносит в образ Кармен отпечаток любви. Второй дуэт воплощается с Хосе, он напоминает трагическую дуэль, полную скорби - она является кульминацией всей оперы "Кармен". Образ Кармен непреклонен перед мольбами и угрозами Хосе. Она сухо и лаконично отвечает на мелодичные песни военного. В оркестре опять появляется тема страсти.

Развитие событий происходит по драматической линии с вторжением криков постороннего народа. Финал оперы заканчивается гибелью Кармен во время чествования Эскамильо в качестве победителя. Рожденная в свободе, цыганка решает покончить с собой и доказать, что в этом выборе она тоже свободна. Праздничное звучание темы марша тореадоров сопоставлено с роковым мотивом.

Под впечатлениями от увиденного вчера спектакля "Кармен" Вологодского театра кукол. Спектакля, номинированного на премию "Золотая маска". Конечно, спектакли "соперников" по премии я не видел, но свой голос уже отдал за спектакль вологжан. Ярко театральный, стильно музыкальный, очень эмоциональный и образный получился спектакль питерского режиссера Бориса Константинова (кстати, уже лауреата "Золотой маски"). И даже те, кто случайно не знаком с именами Кармен, Мериме или Бизе, всё равно поймут страстную историю о любви, сыгранную куклами и замечательными актерами театра. "Особая прелесть спектакля (цитирую одну из рецензий, с которой полностью согласен) в том, что непонятно, где заканчивается актер и начинается кукла и наоборот". Как говорил в одном из интервью режиссер: "В какой-то момент, уже на репетиции, я заметил, что не актеры ведут куклу, а она – их. Она решает, куда ей идти, куда смотреть, кого любить..."

Сцены из спектакля "Кармен" Вологодского театра кукол "Теремок".

Если к этому добавить то, что в спектакле практически нет текста - только возгласы персонажей, пластика и музыка. Если отметить, что музыкальная партитура, основа которой испанские песни и мелодии, очень редко и очень точно "вздобрена" темами гениальной музыки Бизе. Если сказать, что тебя, как ребенка, удивляют и восхищают декорационные перестроения из простых палок и колес телеги, образы и символы, возникающие по ходу спектакля, то всё это все равно не сможет описать ощущения от увиденного. При этом спектакль получился и фестивальным, и интернациональным - его поймут в любом уголке планеты.
Решил пробежаться по музейным галереям, чтоб посмотреть, как же образ Кармен отображен в живописи. Понял, что тема может исследоваться бесконечно, поэтому собрал два вернисажа - классики и современных авторов, посвященных цыганке Кармен. Кстати, женское имя испанского происхождения Кармен (Carmen) образовано от эпитета Богородицы «Мадонна горы Кармель», где произошло Её явление. А теперь смотрим картины!

Artist unknown Poster for Carmen"s premiere. 1875 г.

Édouard Manet (French, 1832-1883) Émilie Ambre as Carmen. Philadelphia Museum of Art

Valentine Cameron Prinsep (British, 1838-1904) Carmen. 1885 г.

Михаил Александрович Врубель (1856-1910) Портрет Т.С. Любатович в роли Кармен. 1895 г. Третьяковская галерея

Александр Яковлевич Головин (1863-1930) Портрет Марии Николаевны Кузнецовой-Бенуа в роли Кармен. 1908 г. Театральный музей им. А.А.Бахрушина

Александр Яковлевич Головин (1863-1930) Женский костюм для артистки Павловой к опере Ж. Бизе "Кармен".

Александр Яковлевич Головин (1863-1930) Кармен. Эскиз костюма к опере Ж. Бизе. 1908 г. Театральный музей им. А.А.Бахрушина

Марк Захарович Шагал (1887-1985) Кармен. 1966 г.

Татьяна Георгиевна Бруни (1902-2001) Эскиз театрального костюма Кармен.

Павел Александрович Скотарь (род. 1920) Ирина Архипова в партии Кармен в опере Ж. Бизе "Кармен".

Александр Николаевич Бенуа (1870-1960) Эскиз костюма Кармен к одноименной опере Ж. Бизе. 1931 г.

Ernesto Fontana (Italian, 1837-1918) Carmen. 1886 г.

А напоследок несколько акварелей, которые на аукционных сайтах атрибутированы, как работы самого Проспера Мериме - автора новеллы о Кармен. Впрочем, это неудивительно, поскольку отец писателя - Жан-Франсуа-Леонор Мериме (Jean-François-Léonor Mérimée, 16 сентября 1757 - 26 сентября 1836) был художником и историком искусства. Честно говоря, сдается мне, что только первая и последняя иллюстрации принадлежит Мериме, остальные - откровенно обнаженные, по стилю и манере не похожи на середину XIX века. Хотя, как знать, как знать... Как говорится, "за что купил - за то продал".


Prosper Mérimée (French, 1803-1870) Carmen.

Prosper Mérimée (French, 1803-1870) Carmen suivi de la course de taureaux (Кармен после боя быков).

Prosper Mérimée (French, 1803-1870) Carmen et Don José. 1845 г. Bibliothèque nationale de France.


Цели и задачи урока: Цели и задачи урока: Обучение навыку литера- туроведческого анализа Формирование представ- лений о взаимосвязи ро- мантического и реалис- тического направлений Отработка некоторых литературоведческих понятий Выявление основных черт образа Кармен и места этого образа в мировом искусстве


Жанровое своеобразие Жанровое своеобразие новеллы П.Мериме «Кармен» новеллы П.Мериме «Кармен» Новелла – экспериментальный жанр в мировой литературе. лаконичность? Да Нет небольшой объём? описательные элементы? динамичный сюжет? философская концепция? социальная проблематика? нравственные аспекты?


Реалистический образ Реалистический образ Кармен в новелле Кармен в новелле «ведьма» «приспешница дьявола» «Разве я не обещала, что приведу тебя на виселицу?» Тип роковой женщины «Моя цыганка не могла притязать на совершенства… У её глаз было жестокое выражение. Посмотрите на кошку, когда она подстерегает воробья».


Убийство – следствие страстей или Убийство – следствие страстей или социального конфликта? социального конфликта? Мелодраматрагедия? Мелодрама или трагедия? «Это калес виноваты «Мы дики, нет у нас законов, в том, что воспитали Мы не терзаем, не казним, её так». Но жить с убийцей не хотим». речь не о личностях, а о народах!